有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle s’assit, et posa sa douce main blanche sur cette pierre comme si elle voulait la caresser et la remercier.

她坐下来,伸出白嫩的手,放在那石上,仿佛要抚摸它、感激它似的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, absorbé lui aussi, Étienne regardait fixement ce sein énorme, dont la blancheur molle tranchait avec le teint massacré et jauni du visage.

艾蒂安聚会神地听着,盯着她的大乳房,她那白嫩的乳房和憔悴的面容形成鲜明的对比。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ainsi, reprit de Winter en riant, ces beaux cheveux savamment étalés, cette peau blanche et ce langoureux regard ne t’ont pas encore séduit, cœur de pierre ?

么说,”温特勋爵笑呵呵地说,“的秀发,白嫩的肌肤,打采的眼神还没有勾住你铁石心肠?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une vraie frimousse de margot, trempée dans du lait, une peau veloutée de pêche, un nez drôle, un bec rose, des quinquets luisants auxquels les hommes avaient envie d’allumer leur pipe.

她确实有张轻浮女人的俏面孔,像是在牛奶里浸过样的白嫩。皮肤像鲜桃表面的细绒样柔软滑润,很有趣的鼻子,樱红的双唇,对光亮而火辣辣的眼睛,让男人们不禁想到在两盏明灯上点燃他的烟斗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors la batiste se déchira en laissant à nu les épaules et sur l’une de ces belles épaules rondes et blanches, d’Artagnan avec un saisissement inexprimable, reconnut la fleur de lys, cette marque indélébile qu’imprime la main infamante du bourreau.

于是细麻布被撕开,露出了她的双肩,在那美丽的浑圆而白嫩的双肩侧,达达尼昂带着难以形容的震惊,认出朵百合花,那个被剑子手用毁人名誉的手烙下的不可磨灭的标记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赌咒发誓, 赌注, 赌资, , 睹景伤情, 睹物思人, , 杜阿拉人[非洲西部], 杜比降噪, 杜比降噪系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接