Un monde sans guerres ni pétrole?
个没有硝烟与污染
世界?
Comme l'a dit le Président de mon pays, le général Michel Sleiman, notre séance d'aujourd'hui a été précédée par l'effusion du sang d'innocentes victimes, par les hurlements de corps déchiquetés et la fumée épaisse qui recouvre la terre bien aimée de Gaza.
用我国总统米歇尔·苏莱曼将军话来说,我们今天会议
前奏
无辜者
流血、饱受苦难者
痛苦呐喊以及弥漫在加沙宝贵土地上
硝烟。
Étant donné les foyers de tension et de conflit armé non éteints dans l'ouest des Balkans, l'Europe du Sud-Est, qui est un carrefour, constitue un terreau favorable au terrorisme international, à la criminalité organisée et au trafic illicite transfrontière de la drogue.
东南欧交接地特点,特别
西巴尔干地区硝烟未尽
紧张和武装冲突
温床,
反复滋
国际恐怖主义、有组织犯罪和非法跨界贩卖
有利环境。
Deux ans après la tenue d'élections, et un an après la signature de l'Accord global de cessez-le-feu, non seulement nous nous trouvons face à une impasse prolongée dans le processus de paix, mais nous assistons aussi, déjà, à des situations de conflit ouvert.
举行选举已有两年,年前又签署了《全面停火协定》,然而我们不仅面临和平进程
持续僵局,而且已亲眼目睹了数次硝烟再起
实例。
Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».
位以色列记者接下去说:“我们劫持了几名政府部长,昨天我们劫持了议会主席,我们用硝烟和鲜血让巴勒斯坦公民窒息,用饥饿,用疾病蔓延
恐惧,而结果又如何呢?”
Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.
前寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间
最后搏杀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。