有奖纠错
| 划词

Mon innocence n'est plus là, depuis longtemps.

哥不再纯真有很长时间

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions vraiment à accroître les échanges entre nous dans la bonne foi pure amitié.

们的真心加诚意换来们之间纯真的友谊。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les cinq mascottes, Beibei est connue pour sa gentillesse et sa pureté.

在五个福娃中,贝贝是亲切纯真的代

评价该例句:好评差评指正

Je la trouve sur internet dont les voix des enfants sont très jolies.

从网上找的音乐,小孩子们的声音很纯真

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.

们能够象孩子般的纯真,但又不幼稚。

评价该例句:好评差评指正

À travers cette danse, nous allons découvrir la vie sans souci d'un groupe de ravissantes jeunes filles Lisu.

节目一群傈僳族姑娘跳竹铃时的纯真可爱。

评价该例句:好评差评指正

Tu me parle de confiance.Tu ne m'avais jamais fait confiance.Tu devais peut-être sentir ma nature en toi.

谈论信任,你从不信任,你或许只是在感受到纯真

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été invités à écraser un œuf du pied pour symboliser l'éclosion d'une vie nouvelle et leur innocence retrouvée.

些前叛乱分子踏上一枚鸡蛋,示展开新生活,恢复纯真

评价该例句:好评差评指正

Ils aimer faire une promnade dehors, main à main, pour jouir du soleil ou la lune, mais le plus important, de leur amour doux et pur.

当然,最重要的是,他们都有着如秋天般纯真而美妙的爱情。

评价该例句:好评差评指正

Les liserés rouges représentent la circulation des forces vitales dans tout organisme vivant et relient en outre les esprits purs et nobles au ciel et à la terre.

红色间隔条代任何有机生命体的生命活力,并且还将纯真高尚的思想与天空土地相连。

评价该例句:好评差评指正

La période historique qui prend fin nous oblige à comprendre qu'espérer un début complètement innocent au seuil du nouveau millénaire est aussi improbable que la terreur millénariste des catastrophes totales.

即将结束的一历史时期,需要们懂得对在新的千年到来之际的完全纯真的开端的希望,如同完全灾难性的千年恐怖一样,没有根据。

评价该例句:好评差评指正

Dans toute cette confusion, la seule certitude que nous ayons est que la principale victime de l'état actuel des affaires internationales est l'innocence de l'ONU, qui a été mortellement touchée à Bagdad, lorsque 22 de ses fonctionnaires dévoués ont perdu la vie, parmi lesquels le respecté Sergio Vieira de Mello, et que plus de 100 autres ont été blessés.

综上所述,们可以肯定一点:目前事态的主要损伤就是联合国的纯真,当包括尊敬的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛在内的22名无私奉献的联合国工作员丧生以及100多人受伤时,联合国在巴格达受到致命的创伤。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce débat consacré à un aspect essentiel des droits de l'enfant, M. Jaap Doek, Président du Comité des droits de l'enfant des Nations Unies a déclaré que la Conférence était importante dans la mesure où elle témoignait de l'intérêt que portait la communauté internationale aux questions intéressant les enfants et montrait que les MGF étaient une pratique qui portait atteinte à l'innocence et à la dignité des petites filles.

在讨论涉及儿童权利的核心问题时,联合国儿童权利委员会主席雅布·德克指出,次会议的重要性在于反映出对儿童问题的国际承诺,切割女性生殖器官是摧毁女童纯真自尊的做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diaphanoscope, diaphanoscopie, Diaphanosoma, diaphanothèque, diaphomètre, diaphonie, diaphonique, diaphonomètre, diaphorèse, diaphorétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et elle s’appliqua à donner à son visage une expression de candeur parfaite.

刻意赋于自己的面部十分纯真的表情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La petite, sans défiance, empoignait les sous, poussait un cri, les jetait en secouant sa menotte brûlée.

纯真无邪的小女孩便抓起些铜币,惨叫声中丢了铜币摇晃着被烧焦的小手。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Le restaurant dont elle parlait avec cette équité mêlée d’orgueil et de bonhomie, c’était… le Café Anglais.

种公允——夹杂着骄傲和纯真——口吻谈到的饭馆,是… … 英吉利咖啡馆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était cette mélancolie légère enfouie derrière son regard pur et limpide, cette mélancolie qui, comme les flammes de la cheminée, faisait se refléter tendrement sa beauté.

纯真的目光中隐藏着的淡淡的忧伤,忧伤像壁炉的火光,柔和地拂照在的美丽之上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son sourire aussi, c’était son paradis, ce n’était pas le proverbial “sourire au Colmateur”, le sien était sincère, comme une perle de rosée imbibée de soleil qui ruisselait le long des galeries les plus asséchées de son âme.

的微笑也是他的天堂,不是对面壁者的笑,纯真的微笑像浸透阳光的露珠,轻轻地滴到他心灵中最干涸部分。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il avait dans la bouche, en parlant, une bouillie qui était adorable parce qu’on sentait qu’elle trahissait moins un défaut de la langue qu’une qualité de l’âme, comme un reste de l’innocence du premier âge qu’il n’avait jamais perdue.

他说话的时候含含糊糊,然而种含糊并不令人讨厌,因为它并不体现语言上的缺陷而是体现他的心灵,表明他依然还保持着纯真的童心。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, croyez-vous qu'elle aurait pu jouer un rôle sans interruption pendant cinq ans ? Elle est telle que vous la connaissez, innocente et intelligente, un ange. Elle n'a jamais rien simulé, y compris même son amour pour vous, qui est sincère.

“是,你能在五年中一直伪装自己,个样子,纯真文静,像个天使。没有伪装任何东西,包括对你的爱情,都是真实的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diaphragmer, diaphragmodynie, diaphtorèse, diaphysaire, diaphyse, diaphysectomie, diaphysite, diapir, diapirèse, diapirique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接