有奖纠错
| 划词

La taille d'une huître est codifiée par un système de numéros.

牡蛎大小是由一个数字系统

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc un grand ballet diplomatique et beaucoup de mise en scène.

涉及那么多与设计。

评价该例句:好评差评指正

Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.

这些更正按确认多付顺序

评价该例句:好评差评指正

Le nouvel agencement des paragraphes est présenté en annexe.

章节次序列于附件。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport reprenait les rubriques recommandées par la Commission.

报告按委员会建议标题

评价该例句:好评差评指正

Dans la base de données, les informations sont classées par pays.

数据库是按照国别情况

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la présentation, le rapport est mal organisé et, de surcroît, répétitif.

这份报告理不,存在重复。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'y a pas d'équilibre dans la répartition des modèles illustrés.

但是,形式是不平

评价该例句:好评差评指正

La liste devrait être tenue dans l'ordre chronologique et numérique.

单应当按时间和数字先后顺序

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'examen interne sont rapportés ci-dessous dans cet ordre.

以上对内部审查结果讨论按该框架次序

评价该例句:好评差评指正

On cherche à l'organiser de manière plus thématique qu'hiérarchisée.

目前正在努力确保网站结构按主题而不是按等级

评价该例句:好评差评指正

Des données provenant des divers lieux d'affectation ont été réunies, formatées et analysées.

已收集、和分析了来自各工作地点数据。

评价该例句:好评差评指正

«Données» désigne un ensemble de symboles organisés qui se prêtent au traitement machine et à l'information.

“数据”是指可通过机器处理一组符号。

评价该例句:好评差评指正

Le programme commun est structuré thématiquement, et non en fonction des mandats des organismes participants.

这项共同方案内容系按专题而非参加机构任务

评价该例句:好评差评指正

Ces réponses sont regroupées, autant que possible, autour des questions posées dans le questionnaire.

这些答复尽可能根据调查表中所载问题予以

评价该例句:好评差评指正

Renuméroter en conséquence les paragraphes suivants.

其余各段相应重新序号。

评价该例句:好评差评指正

Le document suivra la structure du paragraphe 1 du Plan d'action de Bali.

文件应按照《巴厘岛行动计划》第1段结构

评价该例句:好评差评指正

Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.

对于各节顺序选定这种方式是为了避免不必要重复。

评价该例句:好评差评指正

La présentation des textes a été modifiée afin d'améliorer la commodité et la lisibilité des documents.

修改了文件格式,使之更方便用户并提高其可读性。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport reprend grosso modo la même structure à quelques modifications près.

本报告基本沿用了前一份报告同样结构,只有小改动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代号, 代换, 代换法, 代换式, 代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Avec mes copines, on essaie d'apprendre la chorégraphie, mais on est catastrophiques.

我和我的朋友们正在努力学习舞蹈,但我们做得

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette case était un assemblage de pieux calfeutrés d’un entrelacement de branches, et tapissé intérieurement de nattes de phormium.

他的房屋的墙壁是用木桩和树枝起来的,墙里面蒙着弗密翁草席,用来取暖。

评价该例句:好评差评指正
历史小问

" Cette guerre est l'orchestration parfaite de tous les moyens de tuer, anciens et modernes, c'est linéaire et sec comme un problème de géométrie tant d'obus, sur tant d'hommes sur telle surface."

" 战争是所有杀戮手段的完美,古今中外,它像一道几何一样是线性而干脆的么多的炮弹,么多的人呈现在样的表面上。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代脉, 代名词, 代母, 代女, 代庖, 代培, 代签, 代人服兵役者(旧时), 代人受过, 代乳粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接