Mon estomac ne supporte pas le piment.
我肠胃受不了辣椒。
L'Institut fait partie du réseau latino-américain Pulsenet, chargé de la vigilance épidémiologique moléculaire des bactéries Salmonella, Escherichia coli, Shigella et Vibrio choleræ, qui sont à l'origine d'infections gastro-intestinales graves, surtout chez l'enfant.
该研究所是拉丁美洲PulseNet网络一部分,负责分子细菌沙门氏菌分子流行病监测,如结肠、志贺氏菌病和弧菌类霍乱,尤其对儿童造成严重肠胃感染。
Outre les pandémies bien connues, il existe plusieurs maladies dont on parle moins, mais qui n'en sont pas moins mortelles, comme l'encéphalite japonaise, la leishmaniose et le rotavirus, qui frappent essentiellement les populations du monde en développement.
除了众所周知流行病外,还有一些不太常知、但致命疾病,包括日本脑炎、利什曼病和小儿肠胃炎病毒,受这些疾病影响主要是发展中国家人。
Les femmes aussi souffrent physiquement de l'absence de toilettes accessibles et sûres puisqu'elles sont souvent obligées d'attendre la tombée de la nuit pour faire leurs besoins à l'air libre, ce qui les expose souvent à des troubles gastriques.
没有安全可用厕所,使妇女身受其害;她们往往要等天黑才到户外方便——久之多有肠胃失调者。
Les contraintes imposées dans le domaine de l'assainissement constituent une menace grave pour la santé de la population cubaine, avec l'apparition d'épidémies comme l'épidémie d'hépatite, de troubles gastro-intestinaux et autres troubles de type immunologique, surtout chez les jeunes enfants et les adolescents.
卫生方面受到限制对古巴人民健康构成严重威胁,因为这助长流行病发生,例如肝炎、肠胃病和其他种类疫症,特别是儿童和青少年人口方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils pouvaient patienter maintenant, ils avaient baissé la mèche de la lampe, ne gardant qu’une lueur faible de veilleuse. Mais des crampes leur déchirèrent l’estomac, tous deux s’aperçurent qu’ils mouraient de faim. Jusque-là, ils ne s’étaient pas sentis vivre.
现在他们可以耐心地等待了,他们把灯芯往下捻了捻,只留下长明灯似的一点点光亮。这时候,他们的肠胃拧得生痛,两个人都感到饥饿难熬。在此以前,他们根本没有感觉到自己还活着。