有奖纠错
| 划词

Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.

胆量说出这些,一直在炉子边打转。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, les hommes manquent terriblement de courage, vous ne trouvez pas ?

今天,你们胆量得可怕!

评价该例句:好评差评指正

Il a de la hardiesse.

他有胆量

评价该例句:好评差评指正

"Elle est géniale. Elle a du cran. Quelle chanteuse! Je l'aime, tout simplement."

“她是个天才,很够胆量,简直太棒了,我喜欢她,就这简单!”

评价该例句:好评差评指正

Il n'en a pas, ce type-là

〈口语〉那个家伙胆量

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation de leurs effectifs leur a donné le courage d'envahir la sous-région de Teso.

由此进一步壮大了上帝抵抗军的势力,使其有胆量对Teso次区域发起进攻。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs devraient inspirer confiance et hardiesse mais ne devraient pas inciter à la violence familiale.

这些价值观念应该激起信心和胆量,但是不应该造成家庭暴力倾向。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'entendons que de faibles voix ici et là, des appels à peine audibles à la retenue.

我们只听到零星发出的毫无胆量的声音,小声地呼吁和求力行克制。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction dont le Conseil a fait preuve précédemment face aux brutalités du régime israélien a incité celui-ci à perpétuer ses atrocités et ses crimes contre le peuple palestinien.

安理会不对以色列过去的暴行采取行动增加了以色列政权对巴勒斯坦人民施加暴行和罪行的胆量

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟的胆量大了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, la détermination du peuple iraquien à assumer la responsabilité principale de sa propre sécurité demeure ferme, et le courage et la bravoure du peuple iraquien restent intacts.

尽管如此,伊拉克人民对本国安全承担主责任的决心仍然有动摇,伊拉克人民的勇气和胆量有削弱。

评价该例句:好评差评指正

Mme Royal a critiqué le "bilan" de son adversaire dans le gouvernement sortant, appelant les Français à faire le choix de l' "audace" pour élire une femme au sommet du pouvoir français.

罗亚儿女士对萨尔科奇的政府计划进行了批评,呼吁法国大众应该有胆量选择一位女士做他们的总统。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理会的无所事事使以色列有胆量无视除其他外反映在众多大会决议中的国际社会的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons le courage, la bravoure et le patriotisme des équipes de sauvetage, sapeurs pompiers, policiers, et volontaires de la société civile qui, au péril de leur vie, ont permis de dégager encore vivants quelques sinistrés des décombres.

我们向抢救队——消防队员、警察和民间社会自愿人员——致敬,我们敬佩他们的勇气、胆量和爱国情操,他们不顾自己的生命危险,从废墟中救出了若干幸存的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport cite ce que le garçon a dit : « J'avais la télécommande sur moi, mais je n'ai pas pu le faire et je l'ai jetée … Ils m'ont dit que si je ne le faisais pas, j'irais en enfer ».

“遥控装置就在我手上,但我胆量去做,所以我把它扔开……如果我不这样做,他们说我就会下地狱。”

评价该例句:好评差评指正

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,求强化旨在遏制全球环境鲁莽行为的国际努力。

评价该例句:好评差评指正

En ces temps difficiles, il convient de saluer le travail courageux réalisé par les fonctionnaires de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), parfois au péril de leur vie.

在这种困难条件下,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)的工作人员有时甚至为工作付出了生命代价,他们在工作中体胆量令人称道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prospective, prospectus, Prosper, prospère, prospérer, prospérite, prospérité, prospore, prostaglandine, prostatalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美国人的法语小剧场

On me dit que c’est bien d'être couillu mais pas bien d’être couillon.

人们告诉我,有胆量事,但要当笨蛋。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les mots lui manquaient donc, l’occasion, la hardiesse.

,她既没有机会,也没有胆量

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le prosaïsme du mobile n’ôtait rien à la bravoure du mouvement.

平凡的动机并没有减少它在运动中的胆量

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous parlez là comme un homme brave et comme un homme honnête.

“您话象个有胆量的人,也象个诚实人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces lamentables tribus de l’ombre n’ont plus seulement l’audace désespérée des actions, elles ont l’audace insouciante de l’esprit.

这些活在黑暗中的悲惨人群已只有行动上那种顾一切的胆量,也还有精神上那种无所顾忌的胆量

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! tu n’as pas de cœur, laisse parler ces messieurs !

“算了吧!你要没有胆量,就听听这两位先生讲吧!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qui est-ce qui a du cœur ici ? qui est-ce qui replante le drapeau sur la barricade ?

“这儿谁有胆量再把这面红旗插到街垒上去?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tel rit du cheval qui n'oserait pas rire du maître ! s'écria l'émule de Tréville furieux.

“笑马者未必有胆量笑马的主人吧!”特雷维尔先生的效仿者怒气冲冲地

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Seriez-vous parent du grand voyageur africain de ce nom ? Un homme audacieux. Mes compliments, alors !

有个在非洲旅行的大旅行家也姓薄尔通,和您本家呢?多么有胆量的人啊!我羡慕您他的本家!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tenter cet inconnu, jeter la sonde dans cette ombre, aller à la découverte dans cet abîme, qui l’eût osé ?

探索这为人知之物,测量它的黑暗,深入发掘这沉渊,谁有这个胆量呀?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tu as un cœur d’homme, lui répondit-on sans trop écouter ses phrases ; j’ai voulu éprouver ta bravoure, je l’avoue.

“你有男子汉的胆量,”她,没有怎么听他那些漂亮句子,“我承认,我想考验考验你的勇气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faut beaucoup de bravoure pour faire face à ses ennemis mais il n'en faut pas moins pour affronter ses amis.

“对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Au culot ! L’un des amis avec qui je voyageais était le fils d’un diplomate, nous avons prétendu rendre visite à nos parents en poste à Berlin-Ouest.

“凭胆量!和我同行的一个朋友外交官的儿子,我们假装去拜访他在西柏林工作的父亲。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

En général, ce sont des gens qui n'ont jamais fait (dans mon cas, par exemple) de vidéo de leur vie ou qui n'ont aucun courage de prendre le temps d'expliquer leur opinion.

通常,这些人,一辈子都没有录制过视频,从来没有胆量花时间明自己的想法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’on ne peut refuser à Julien une singulière aptitude aux affaires, de la hardiesse, peut-être même du brillant se disait le marquis… Mais au fond de ce caractère je trouve quelque chose d’effrayant.

承认于连有寻常的办事能力,有胆量,甚至可能还有些才华。”侯爵暗想… … “但在他性的深处,我发现有某种可怕的东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


protandrie, protandrique, protanopie, Protarchaeopteryx robusta, protargène, Protargol, protase, Protaspis, prote, protéagineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接