Un bateau frêle comme un papillon de mai.
放飞象蝴蝶一般脆船。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是脆。
Miss sauvages »des animaux, comme moi, Bite la partie la plus vulnérable du corps .
思念像野兽一样撕咬着我身体最脆部分。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更脆了。
C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.
这是一个对我们脆环境作出切思考装置作品。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆全球经济复苏背景下。
Un État vulnérable a rendu toute la région vulnérable.
一个脆国家造成整个区域脆。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆。
Des populations entières se trouvent dans une situation de grande vulnérabilité.
广大民众处于极为脆地。
Les progrès, souvent fragiles, doivent être encouragés.
鼓励常常是脆进展。
Il s'agit d'une évolution positive, mais qui demeure extrêmement fragile.
这是积极但极其脆情况。
La dépendance énergétique constitue une source majeure de vulnérabilité économique.
能源依赖是经济脆一大根源。
Ces zones se trouvent également parmi celles qui sont le plus vulnérables.
这些地区仍然是最脆地区。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一个特别微妙和脆阶段。
La fragilité de la situation sécuritaire préoccupe tout particulièrement mon gouvernement.
我国政府特别关心脆安全局势。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于非常脆时期。
Consommateurs à faible revenu et autres consommateurs vulnérables.
低收入和其他脆消费者。
La paix au pays est fragile.
这个国家和平是脆。
C’est un homme fragile, qui l’exprime et qui en rit.
一个阿拉伯男人,如果他没有情感是很可怕,是一个脆人。
Cependant, les femmes migrantes présentent des vulnérabilités spécifiques.
然而,女性移民是特别脆群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La laine, c’est délicat. Vous comprenez ?
羊毛很弱的。你们明白吗?
La pleine lune éclaire sa silhouette fragile.
满月照亮了她弱的背影。
Elle a été encore plus injuste pour les plus fragiles.
它对弱的人来说更不公平的。
就好像在地球上没有比这更弱的了。
En même temps se sont des renois fragiles, ce n’est pas un bon exemple !
同时,他们弱的人,不一个好榜样!
C'est la partie la plus fragile, comme une preuve d'absence de défaut.
这弱的部分,作为没有缺陷的证明。
A partir d'une magnitude 5, les bâtiments les plus fragiles sont touchés.
从5级开始,弱的建筑物会到影响。
Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.
单单他们的吵嚷就足以使体质弱的人神经错。
Qu’importait qu’elle lui dît que l’amour est fragile, le sien était si fort !
让这乐句说什么爱情弱的吧,他的爱情却如此牢固!
Mais cet équilibre reste fragile et sensible aux activités humaines.
但这里的生态平衡弱的,任何人类活动都会产生一定影响。
Ce qui risque de se passer, c'est que la maladie touchera d'abord les personnes les plus vulnérables.
该疾病可能将首先影响弱的人群。
L'huître est un produit très fragile.
牡蛎一种非常弱的产品。
Aucun territoire ne doit être laissé seul face au dérèglement climatique et, notamment, les pays les plus vulnérables.
任何一个国家都无法单独面对气候灾难,尤其那些弱的国家。
Vous pensiez que la vie n'était qu'un élément minuscule, fragile et clairsemé ?
“你不以为,生命只地球表面一层薄薄的、软软的、稀稀拉拉的、弱的东西?”
L’espadrille est une chaussure fragile qui succombe à la première averse.
草底帆布鞋很弱的鞋子,下一场大雨就不行了。
Le message du tableau est clair : la Fortune est fragile et capricieuse
财富弱的,反复无常的。
Les plus débiles, c'est les parents, ah eux, il faudrait leur faire une chirurgie esthétique du cerveau.
弱的,就这些父母了,他们需要做的一个大脑的整形手术。
Les missions seront multiples : du soutien aux personnes les plus fragiles à la préservation de la planète.
为支持弱的人群和维护我们的地球而努力。
Elle ne pouvait pas exposer ses nouveau-nés fragiles à un groupe de lions indisciplinés et sans lien de parenté.
她无法将弱的新生儿暴露于一群不守规矩,没有联系的狮群里。
Même à l'échelle de l'univers, une distance de quatre années-lumière reste incroyablement lointaine pour une petite vie fragile.
即使在宇宙尺度上近在咫尺的四光年,对弱的生命来说也不可想象的遥远。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释