有奖纠错
| 划词

Il y a un moyen de se cacher.

有一个藏身办法。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche un endroit pour se cacher.

他忙寻找一个藏身之处。

评价该例句:好评差评指正

L'évadé avait trouvé refuge dans une grange.

逃犯一个谷仓找到了藏身之地。

评价该例句:好评差评指正

A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?

他真藏身地下碉堡吗?

评价该例句:好评差评指正

Elles se cachent dans les draps, matelas et sommiers.

它们藏身于床单和床垫内,难以清除。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas se cacher.

他们必须知道他们无处藏身

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir de refuge pour ceux qui violent les sanctions.

不能让破坏制裁者有藏身之地。

评价该例句:好评差评指正

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父亲藏身中。

评价该例句:好评差评指正

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯其境内藏身国家义务。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.

将不会有政治选择性或藏身之处。

评价该例句:好评差评指正

Peu après, le requérant quitte Luanda et se cache en province.

随后不久,申诉人逃离罗安达,到外省藏身

评价该例句:好评差评指正

Cet arbre est ma cache.

这棵树是我藏身之处。

评价该例句:好评差评指正

Si le niveau de la mer continue à monter, où pourrons-nous nous cacher?

进一步上升情况下,我们到那里去藏身

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent alors chercher refuge et se cachent dans la jungle.

因此,他们不得不寻找藏身处,林中栖身。

评价该例句:好评差评指正

K. P., âgé de 52 ans, a été témoin du pillage à partir de sa cachette.

K.P.从他藏身地点目睹了这次抢劫事件。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de crimes abominables peuvent s'enfuir, mais ils ne peuvent pas se cacher.

罪大恶极罪行实施者可以逃跑,但他们是无处藏身

评价该例句:好评差评指正

Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.

我们挑战是,与传统做法决裂,使性剥削现象无藏身之地。

评价该例句:好评差评指正

Autour de cette cachette, le photographe a pu constater que gisaient les corps de plusieurs combattants loyalistes.

这个藏身点附近,摄影师看到多个忠于卡扎菲士兵身体躺着。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors qu'il a trouvé le corps mutilé de sa fille.

父亲藏匿了两小时后,等到没有动静才从藏身地方出来,发现女儿被肢解尸首。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé à lire beaucoup de documents et à combler le manque induit par ce que cachaient les autorités.

我开始阅读许多文件和填补因当局藏身诱导差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的), 部(瑞士各州州政府的), 部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《王子与公主》电影节选

Il y avait un moyen de se cacher.

有一个办法。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Elle se sentait sans abri, sans refuge, ayant l’épouvante de sa maison.

她觉得自己没有个归宿无处,想起家就害怕。

评价该例句:好评差评指正
博士

Dieu seul le sait) est encore aux aguets dans le cabinet de sa victime.

只有上帝才知道吧)仍然在那间办公室里。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Euh... Je peux sortir de ma cachette maintenant?

呃... ...我现在可以离开我之处了吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Prendre du repos ? répondit Paganel, mais nous n’avons pas d’abri.

“休息吗?但是没有之处呀!”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, les rivages habités offraient partout de faciles refuges.

确,有人居住海滨到处都可以很容易地为我们提供之所。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce qu’il va me promener longtemps ? pensait-il. C’est pour sûr dans l’écurie qu’il se terre.

“他要带着我走多久呀?他一定是在马厩里,”他想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Il pouvait, lui galérien, se cacher à jamais dans une famille honnête ; il avait résisté à cette tentation.

他这个苦役犯尽可永远在一个清白人家;但他拒绝了这种诱惑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Le couloir où il s’était terré, nul autre mot n’exprime mieux la situation, était muré derrière lui.

地下巷道——没有别字眼比这更能说明这一情况了——后面有墙堵着。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Trouve-lui une meilleure cachette et note bien des repères fixes sur une carte. Premier repère, c'est bien.

给宝找个更好之地吧,还要在地图上记下固定方位标。第一个方位标,很好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

La métaphore est une énigme où se réfugie le voleur qui complote un coup, le prisonnier qui combine une évasion.

隐喻是一种谜语,是企图一逞盗匪和阴谋越狱囚犯之处。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette retraite de Granite-house, si sûre jusqu’alors, pouvait à chaque minute refermer ses parois de granit !

“花岗石宫”这个石洞虽然一向是安全可靠之地,现在却随时都可能崩溃。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第三部

Les villes, comme les forêts, ont leurs antres où se cache tout ce qu’elles ont de plus méchant et de plus redoutable.

城市,一如森林,有它们最恶毒可怕生物洞。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il avait eu chaud, très chaud. Il se passa quelques instants avant qu'il ne jette un coup d'œil autour de lui.

刚才真惊险啊, 太惊险了。几秒钟后,他才开始留意他借以这个房间里情景。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’un de ces ports était creusé sous l’île Lincoln, et c’était celui qui donnait en ce moment asile au Nautilus.

这些港口,有一个就在林肯岛海底下,那时候它已成为诺第留斯号处所。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’Équateur était coupé. À vingt milles dans l’ouest restaient les Guyanes, une terre française sur laquelle nous eussions trouvé un facile refuge.

我们穿过了赤道。在西面20海里处,是法属圭亚那群岛,我们可以很容易地在上面找到一处之所。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le grondement dura encore d'interminables minutes. Si des pans de terre se décrochaient de temps à autre, leur abri semblait tenir bon.

风暴隆隆声一直持续着,让人感觉好像无休无止。外面不时有碎石块被大风卷走,而他们地方终究抵挡住了狂风袭击。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’honnête domaine des colons était-il destiné à se transformer en un refuge infâme, — sorte de capitale de la piraterie du Pacifique ?

难道居民们这片净土注定了要成为不名誉所,成为太平洋海盗巢袕吗?

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Exténué de fatigue, avec une balle dans le corps, je vais me cacher dans un bois avec le seul compagnon qui me reste.

极度衰弱,筋疲力尽,体还中了一弹,我要于丛林中,边只留下了一个陪同者。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr. Fogg et ses compagnons.

不一会,距福克和他同伴们地方只有五十来步远树下面出现了游行队伍先头行列。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的), 部分成功, 部分的, 部分地, 部分动员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接