有奖纠错
| 划词

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突的范围是区域的。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

评价该例句:好评差评指正

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大这方面效仿洲的榜样。

评价该例句:好评差评指正

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

11月14日3议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,洲经表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳66议上以洲联盟名义所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席7议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

评价该例句:好评差评指正

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

12月17日至18日6议上,缔约方表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示国家一级而且也区域一级现急需建立全面的信息管理。

评价该例句:好评差评指正

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别六十三届1议并致开幕词表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持洲国家集团主席毛里求斯五十三议上所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已208议上明确表示其立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织的代表以及联合国秘书长出席表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

对该方案,包括欧洲经济(欧洲经)的区域工作,表示赞赏与支持。

评价该例句:好评差评指正

À la 45e séance, le 28 juillet, le Conseil a pris acte du document examiné au titre de la question de l'administration et des finances publiques.

7月28日,理事28表示注意到关于公共行政和财政问题所审议的文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperextension, hyperfibrinémie, hyperfiltration, hyperfin, hyperfluidité, hyperflysch, hyperfocal, hyperfocale, hyperfolliculinémie, hyperfolliculinie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接