有奖纠错
| 划词

La Cisjordanie est en fait divisée en différentes agglomérations distinctes et sans lien entre elles.

西岸分割为几个单独和互不联接人口中心。

评价该例句:好评差评指正

Leurs terres sont morcelées, et ils sont forcés d'adopter la nationalité israélienne.

这些居民分割,他们被迫接受以色列公民身份。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cisjordanie a été fragmentée en une multitude d'enclaves palestiniennes.

至此,西岸已经分割为一系列巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

Tout comme la paix ne peut être réglée par fragments, le territoire ne peut pas être morcelé.

正如不能零星解决和平问题一样,也不能分割

评价该例句:好评差评指正

La politique d'ensemble a été fragmentée, un volume limité de ressources financières allant à cette forme de coopération.

通盘政策分割切碎,只有有限财政资源用来支助这种合作。

评价该例句:好评差评指正

Les marges continentales sont entaillées en de nombreux endroits par des canyons sous-marins.

大陆边缘许多水下峡谷分割

评价该例句:好评差评指正

Unis à l'Afrique, mais coupés géographiquement de celle-ci, nos petits États-archipels sont parfois victimes de cet isolement.

我们这些小群岛国家同非洲连在一但却在理上分割,有时成为自己孤立受害者。

评价该例句:好评差评指正

Elle aussi, toutefois, est divisée en trois cantons distincts par des postes de contrôle.

而加沙自身也检查站分割个单独区。

评价该例句:好评差评指正

Par cette incitation au séparatisme on a brisé, par la force, en plusieurs morceaux l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.

煽动分离主义,前南斯拉夫联盟共和国暴力分割

评价该例句:好评差评指正

Les Tokélaou, un territoire de Nouvelle-Zélande, se compose de trois atolls peu élevés, séparés par de vastes étendues océaniques.

托克劳是新西兰管理一个非自治领(3)个海洋分割开来小环礁岛组成。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, les autoroutes réservées aux Israéliens fragmentent le territoire palestinien occupé en 10 petits cantons, ou bantoustans.

此外只有以色列人才能使用高速公路又使巴勒斯坦被占领进一步分割成10个小城镇或班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, les autoroutes réservées aux Israéliens fragmentent le territoire palestinien occupé en 10 petits cantons, ou bantoustans.

此外,只有以色列人才能使用高速公路又使巴勒斯坦被占领进一步分割成10个小城镇或班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception de la haute mer et de l'espace, le monde est divisé en territoires nationaux sur lesquels vivent les peuples.

除了公海和外层空间以外,世界分割成各国人民所居住国家领

评价该例句:好评差评指正

Les marchés internationaux du travail sont ainsi divisés et incapables de s'adapter à l'intégration croissante des marchés des produits et des capitaux.

结果,国际劳工市场分割,无法跟上货物与资本市场日益融合步伐。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc affirmer qu'un tel procédé met en péril les recettes fiscales et devrait donc faire l'objet d'un examen attentif.

因此可以说,对税收来说,分割认为是一种危险,应认真加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le style est tres simple et direct. sans perspective, les personnages sont isoles et separes de les uns et les autres.

画面风格很朴素、简单。没有透视效果,更没有远景近景。每个人物都很清楚放置在特定位置,人物们都清晰分割开来。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient souvent lésées dans la division des biens matrimoniaux, tels que le bétail, mesure vitale pour déterminer une situation économique familiale.

分割夫妻共同财产时妇女们经常欺骗,比如分割牛,牛在博茨瓦纳是一个家庭经济重要衡量标志。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière est de plus en plus fragmentée en morceaux toujours plus petits, ce qui rend la viabilité d'un État palestinien toujours plus douteuse.

西岸正日益分割成越来越小小块区,这使巴勒斯坦国越来越没有可行性。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule visait à surmonter l'isolement des exécutants par rapport à la direction et à éviter un cloisonnement des questions traitées par le Département.

该模式是使实际工作人员与管理人员密切联系,并避免政治事务部处理问题分割开来。

评价该例句:好评差评指正

Le mur compromet également l'identité nationale des Palestiniens ainsi que leur demande légitime de restitution de leurs terres, qui sont découpés en parcelles isolées.

隔离墙也破坏了巴勒斯坦人民族特点,破坏了其归回合法要求,目前他们分割得七零八落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bafertisite, baffe, baffle, bafouer, bafouillage, bafouille, bafouiller, bafouilleur, bâfrer, bâfreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

博物馆

Camille Pissarro, connu pour être l'un des premiers Impressionnistes, a également été attiré par le divisionnisme.

卡米尔毕莎罗是最早一批印象派画家之一,也画法吸引。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’était l’heure et c’était la saison où le Bois semble peut-être le plus multiple, non seulement parce qu’il est plus subdivisé, mais encore parce qu’il l’est autrement.

这正是林园呈出最丰富多采的面貌的时刻和季节,这不仅因为这是它得最厉害的时候,而且因为那是以另一种方的。

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Nicole : Oui, les massifs sont séparés par des plaines ou des vallées. Le mont Blanc est le sommet le plus élevé de France et d’Europe occidentale.

对,山峰平原和峡谷开来。勃朗峰是法国也是西欧最高的山峰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bague-collectrice, baguenaude, baguenauder, baguenaudier, baguer, baguettage, baguette, baguette de soudure, baguier, baguio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接