有奖纠错
| 划词

Il faut empêcher les entreprises d'ériger de nouveaux obstacles sur les marchés qui ont été libérés de tout contrôle gouvernemental.

需要防止企业在政府管制取消领域重新确立市场壁垒。

评价该例句:好评差评指正

La commission parlementaire a adopté 577 des 694 recommandations contenues dans le rapport de la Commission, en a modifié 40 et rejeté 77.

在该报告694议中,联合议会特设委员通过了其中577,修订了40完全否决视为多余而取消为77

评价该例句:好评差评指正

Le titre a été attribué à l'Américain Jason Richardson. Liu Xiang devient médaille d'argent et le Britannique Andrew Turner médaille de bronze.

由于罗伯斯取消了冠军资格,冠军颁给了美国人理查德森,刘翔因此获得银牌,英国人安德鲁-特纳获得铜牌。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également saisir l'occasion de remercier le Haut Représentant et cet organe d'avoir réglé la question des officiers de police décertifiés.

我也谨借此机会感谢高级代表和本机构解决了取消资格警官问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons du règlement d'une question qui nous préoccupait depuis le mois de janvier de l'an dernier, à savoir la décertification des policiers en Bosnie-Herzégovine.

我们要表示满意地看到,去年1月以来一直困扰我们一个问题得到解决,这就是波斯尼亚和黑塞哥维那警官取消资格问题。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'article 11 de cette loi, toute personne qui est majeure et saine d'esprit et qui ne souffre pas d'incapacité légale est habilitée à s'engager par contrat.

该法律第11条,任何心智健全成年人和没法律取消资格人都有资格签订合同。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a considérablement modifié les hypothèses de travail qui avaient amené à concevoir l'expérience annulée, à savoir les moyens d'interprétation dans les différents centres de conférence.

决定根本改变了导致设计取消试验一个基本考虑,即不同会议中心配备口译人员情况有差异。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un procès sérieusement entaché par la participation d'un juge qui, selon le droit interne, aurait dû être écarté, ne peut pas normalement être considéré comme un procès impartial.

例如,根国内法规,本应取消资格法官若参加审理,而使审判深受影响,通常不能视为无偏倚审判。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux enfants de ces catégories ne bénéficient que d'un statut temporaire qui prend fin lorsqu'ils ont 18 ans révolus, et il existe peu de programmes efficaces de rapatriement.

这类儿童大多只是获得临时地位,一到18岁这种地位就取消,同时有效遣返方案寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les informations fournies sur l'avis ainsi expiré, annulé ou modifié et celles concernant son expiration, son annulation ou sa modification devraient être conservées pour pouvoir être retrouvées si nécessaire.

但仍应把有效期届满取消经修订通知中所载信息和有效期届满取消作修订这一事实归档留存,以便在必要时能够加以检索。

评价该例句:好评差评指正

S'il leur est difficile d'adopter des mesures telles que l'élimination des subsides agricoles, on ne peut oublier que l'élimination subite des préférences actuelles constitue un danger pour les petites économies.

除农业补贴这样政策,但经济小国面临着现有优惠待遇突然取消危险。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, des stations de radio étrangères, dont les émetteurs FM avaient été sabotés et qui avaient été réduites au silence pendant la crise début novembre, ont repris leurs émissions à la mi-novembre.

而同时,在11月初危机期间破坏和取消外国电台调频广播在11月中旬重新开播。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la délégation japonaise, bien que le Secrétaire général ait proposé de supprimer 912 produits, tout le soin voulu n'a pas été apporté à l'examen de toutes les activités susceptibles d'être éliminées.

日本代表团认为,尽管秘书长取消912产出,但并没有完全如愿地细心研究所有可能取消活动。

评价该例句:好评差评指正

Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.

选举团是由享有公民和政治权利,在选民登记单上登记过并且从未法律取消资格所有男女多哥人组成。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également m'arrêter rapidement sur la question des policiers dont la certification a été refusée. Je remercie le Haut Représentant et les représentants qui ont bien voulu saluer le rôle du Royaume-Uni à cet égard.

我要简略地谈谈取消资格警察问题,并感谢那些对联合王国作用表示善意赞扬同事们和高级代表。

评价该例句:好评差评指正

À la différence des autres territoires coloniaux du Pacifique où les peuples autochtones représentaient une majorité agissante, les Kanaks étaient devenus une minorité marginalisée dans son propre pays, ne jouant à peu près aucun rôle dans l'économie.

和其他太平洋中殖民领土土著人民在当地是获得权力多数人情况不同,土著卡纳克人在自己国家里经成为取消权力少数人,在当地经济中几乎毫无地位。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est le cas, le représentant de l'insolvabilité peut être habilité à invalider les sûretés qui ne sont pas devenues opposables aux tiers, et si elles sont invalidées, les obligations qu'elles garantissent seront traitées comme des créances non garanties.

如果正在执行,破产代表可以有权取消尚未具有对抗第三方效力担保权,而如果此种担保权取消,其所担保债务将视为无担保债权。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, toute décision sur le futur statut du Kosovo devra être prise dans une perspective historique et politique large, à commencer par le processus de désintégration de l'ex-Yougoslavie et le degré d'autonomie dont le Kosovo bénéficiait alors, laquelle autonomie lui fut ultérieurement retirée.

就此而言,关于科索沃未来地位决定,必须从广泛政治和历史角度作出,并以前南斯拉夫解体进程和科索沃在前南斯拉夫所享有自治——后来又取消自治——程度为着手点。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres dispositifs dont les Maldives cesseront de bénéficier, on citera le traitement spécial et différencié dans le cadre de l'OMC et les programmes spéciaux pour PMA de l'OMI, de l'OIT, de l'UNESCO, de la CNUCED et d'autres organisations multilatérales ainsi que de donateurs bilatéraux.

取消其他安排还包括世贸组织特别和 差别待遇和海事组织、电信联盟、教科文组织、贸发会议和其他多边 组织以及双边捐助者专门提供给最不发达国家特殊方案。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, les enfants de personnes auxquelles on avait retiré le statut de résident, ou dont un seul des parents était résident à Jérusalem ou qui avaient déménagé dans un nouveau quartier se heurtaient fréquemment à des difficultés ou se voyaient refuser l'accès aux écoles.

该报告,父母居民身份取消儿童、父母中只有一方是耶路撒冷居民儿童以及从一个街区搬至另一街区儿童,在上学方面往往遇到困难入不了学。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuprémie, cuprène, cupressacée, cupressène, cupressine, Cupressinoxyplon, cupriammine, cupriazotite, cupricalcique, cuprico,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合

J'ai eu un billet de train annulé, un train qui a été annulé, un TER.

- 我有一张火车票,一火车,一个TER。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Cet adolescent a découvert l'annulation de son vol cet après midi.

这位少年今天下午才得知他航班消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Chaque année, des milliers de Français connaissent la galère d'un vol supprimé au dernier moment.

每年, 成千上万法国人都会经历航班在最后一刻麻烦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合

Une succession de vols annulés et une fin de vacances qui tourne au cauchemar.

一系列航班,假期结束变成了一场噩梦。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Souvent utilisée pour les rendez-vous amoureux raté, elle vaut aussi pour n'importe quelle entrevue normale annulée en dernière minute sans explication.

它经常用来形容一个失败约会,但也可以用来形容任何在最后一刻无故正常会面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Sur tous les axes, beaucoup de trains sont annulés ce week-end de Noël, plus que prévu.

在所有轴上,这个圣诞节周末有许多火车,比预期要多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合

Stéfanie Schüler: Donc vous trouvez que c’est normal que cela ait été annulé?

Stéfanie Schüler:所以你认为这是正常

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合

Et une question se pose : l'accord signé hier en Turquie risque-t-il d'être annulé ?

问题出现了:昨天在土耳其签署协议是否有危险?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

555 millions d'euros, c'est ce que va verser l'Australie à Naval Group après l'affaire de la commande annulée de sous-marins français.

ZK:在法国潜艇订单情况下,澳大利亚将向团支付5.55亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Dans la cité balnéaire française, le festival de cinéma est annulé, et les stars cette année sont les petites mains qui fabriquent des masques homologués.

在这个法国小镇,电影节,今年明星是制作出达标口罩裁缝们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合

Air France, a présenté " ses excuses" à ses clients, et dit vouloir dédommager tous les passagers dont le vol a été annulé.

法国航空公司向其客户表示“道歉”,并表示希望赔偿所有航班乘客。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en somme, les bains de mer avaient été supprimés et la société des vivants craignait à longueur de journée d'être obligée de céder le pas à la société des morts.

但总说来,水浴已经,而活人世界也一天到晚都在害怕迫向死人世界让步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

C'est la 1re fois qu'on va voir une amie pour son anniversaire, donc on l'a mal vécu, comme à peu près toutes les personnes qui ont leur transport annulé.

- 这是我们第一次去见朋友庆祝她生日,所以我们经历了一次糟糕经历, 就像几乎所有交通人一样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合

A l'aéroport parisien de Roissy-Charles-de-Gaulle, 38% des vols ont été annulés préventivement mercredi, tandis qu'à Nice 29% des vols étaient annulés au départ et 28 % aux arrivées, selon les médias locaux.

据当地媒体报道,在巴黎鲁瓦西戴高乐机场,38%航班在周三先发制人,而在尼斯,29%航班在起飞时,28%航班在抵达时

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

L'ambassadeur cubain à Moscou Julio Garmendia a d'ailleurs dit au journal russe Izvestia que des efforts étaient en cours pour rétablir les vols annulés entre la Russie et Cuba d'ici à cet hiver.

古巴驻莫斯科大使 Julio Garmendia 告诉俄罗斯报纸 Izvestia,正在努力在今年冬天恢复俄罗斯和古巴之间航班。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年7月合

Comme un coup de bambou après des mois durant lesquels presque toutes les restrictions avaient été levées, le reconfinement de Sydney, pousse les habitants de la capitale économique de l'Australie en masse vers les centres de vaccination.

几个月来,几乎所有限制都,悉尼重新禁闭就像是竹子打击,它正把澳大利亚经济首都居民大量推向疫苗接种中心。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合

L'extrême droite s'est emparée du projet, Rassemblement national et partisans de Zemmour, lequel a dénoncé un " endoctrinement" en faveur du " grand remplacement" et le feu virtuel a pris, sous les menaces le voyage a été annulé.

极右翼夺了该项目、全国会和 Zemmour 支持者,后者谴责有利于“ 伟大替代者” “ 灌输”, 并且在旅行威胁下发生了虚拟火灾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cupron, cupropavonite, cuprophosphore, cuproplatinum, cuproplombite, cuproporphyrine, cuproprotéine, cuprorivaïte, cuproschéelite, cuprospinelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端