有奖纠错
| 划词

Le jury a condamné les accusés à un an de prison.

陪审团宣判一年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.

接着就是询是否认为对的控诉,罪有应得。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces 35 accusés, 17 sont en liberté provisoire.

这35名中,有17名临时获释。

评价该例句:好评差评指正

Le parquet pense donc que les prévenus ne sont pas coupables.

也就是说,检察院认为这些无罪。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a comparu devant le tribunal.

到庭了。

评价该例句:好评差评指正

L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.

一起诉讼的定罪,另一起的无罪。

评价该例句:好评差评指正

Seize autres accusés - jusqu'à hier - ont plaidé coupable.

另外16名——截止昨天为止有16名——认罪。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces accusés sont peut-être décédés et d'autres pourraient ne jamais être arrêtés.

其中有些可能已经死亡,另一些则可能永远无法捕获。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Chambre a décidé de suivre une procédure disjointe pour l'un des accusés, Rwamakuba.

新的审判庭决定将其中一名鲁瓦马库巴同另外三名区分开来。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 11 accusés, 9 sont actuellement sous la garde du Tribunal spécial.

在11名中,有九名目前特别法庭羁押。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'accusés font encore l'objet d'actes d'accusations secrets, mais ils sont peu nombreux.

有一些其他的起诉书仍然密封。 然而,这类数不多。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé ne peut être interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

不同意作为证进行宣誓以便为自己辩护,就不能对进行询

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a permis à deux accusés d'assister aux obsèques d'un proche parent.

已经按照该项程序准予短期暂时释放几名,法庭已允许两名参加亲属丧礼。

评价该例句:好评差评指正

Il assure la défense de l'accusé.

他负责为辩护。

评价该例句:好评差评指正

Si l'accusé ne souhaite pas citer de témoins à décharge, le réquisitoire peut être prononcé.

⑺ 如果不愿意传唤任何辩护证检察当局代表可以开始总结对的控案。

评价该例句:好评差评指正

Deux accusés ont été renvoyés en Croatie et un autre en Serbie.

已经向克罗地亚当局移交了两名,向塞尔维亚移交了一名

评价该例句:好评差评指正

Les autorités auraient été informées immédiatement de sa disparition.

据报当局随即失踪。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a été condamné à une peine unique de huit ans d'emprisonnement.

判处一个八年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, seuls les accusés jouissent de cette représentation.

目前只有享有代表权。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous penchons d'abord sur le cas du deuxième accusé.

我们首先来处理第二

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aussitôt, aussitôt que, austénifique, austénifisation, austénite, austénitique, austère, austèrement, austérité, austinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Gendarmes ! dit le président, amenez l’accusé.

“审判长说,“带。”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Ces paroles firent une impression favorable pour l’accusé.

这番话使人产生了一种对有利的印象。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Accusé, dit le président, vos nom et prénoms ?

,”审判长说,“你的姓名?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Accusé, vous avez entendu. Qu’avez-vous à dire ?

,您听见了。您还有什么可说的?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l’accusé.

三个僧侣面面相觑,所说这些话,他们好象一点也不懂。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt cette porte s’ouvrit et l’accusé parut.

门开了,随即出现了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais l’accusé redevint en un clin d’œil un être passionné et incisif.

可是的态度转眼间变得激烈而尖锐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On apporta des rafraîchissements à l’avocat et à l’accusé.

有人律师和送来饮料。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'est important d'être l'accusé. Et j'ai quelque chose à dire.» Mais réflexion faite, je n'avais rien à dire.

也是很重要的。我也有话要说呀。”但是三思之后,我也没有什么好说的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mon accusé, lui dit le gendarme assis à sa droite, voyez-vous ces six dames qui occupent ce balcon ?

,”坐在他右边的警察对他说,“您看见那个包厢里的六位夫人吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Bien ! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l’on vous guette à tous les trains de Bombay.

“那好吧,”法官欧巴第亚说,“注意,这两天我们一直在所有从火车来的旅客中找你们。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La défense, c'était moi. Céleste jetait de temps en temps des regards de mon côté et roulait un panama entre ses mains.

所谓,当然就是我了。赛莱斯特不时地朝我这边望望,手里摆弄着一顶巴拿马草帽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le juge, étonné de cette façon de répondre, voulut multiplier les questions pour faire en sorte que l’accusé se coupât dans ses réponses.

法官对这种回答问题的方式颇感惊奇,就提出各种各样的问题,想让在回答中自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« Mais moi, je m'en apercevais brusquement, alors que, jusqu'ici, je n'avais pensé à lui qu'à travers la catégorie commode d'« inculpé » .

可是我呢,我到那一刻才陡然意识到这一点,而此前我只在" " 这个简单的范畴之内来想这类人。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

C'est le cas dans les phrases " il décide de prendre parti pour l'accusé" et " il tire parti des erreurs de son adversaire" .

在 " 他决定站在一边 " 和 " 他利用了对手的错误 " 这两个句子中,情况就是如此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Messieurs les jurés, faites relâcher l’accusé. Monsieur le président, faites-moi arrêter. L’homme que vous cherchez, ce n’est pas lui, c’est moi. Je suis Jean Valjean.

“诸位陪审员先生,请释放。庭长先生,请拘禁我。你们要逮捕的人不是他,是我。我是冉阿让。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Après cinq minutes de suspension pendant lesquelles mon avocat m'a dit que tout allait pour le mieux, on a entendu Céleste qui était cité par la défense.

在审讯暂停的五分钟里,我的律师对我说一切都进行得再好不过,然后,他们听了赛莱斯特的辩护,他是由方面传来的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pendant l'audience, le président interroge le prévenu (en correctionnelle) ou l'accusé (s'il s'agit d'une cour d'assises). On appelle à la barre les témoins à charge ou à décharge.

在聆讯期间,主席讯问(在惩教所)或(如属巡回法庭)。控方或辩方证人出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’instant de clore les débats était venu. Le président fit lever l’accusé et lui adressa la question d’usage : — Avez-vous quelque chose à ajouter à votre défense ?

宣告辩论终结的时候到了。庭长叫立起来,向他提出这照例有的问题:“您还有什么替自己辩护的话要补充吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur Bonacieux, dit le commissaire en regardant l’accusé comme si ses petits yeux avaient la faculté de lire jusqu’au plus profond des cœurs, monsieur Bonacieux, vous avez une femme ?

“波那瑟先生,”狱吏逼视着,两只小眼睛仿佛能看透人的内心深处,“波那瑟先生,你可有位太太?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autacoïde, autallotrimorphe, autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接