有奖纠错
| 划词

Par la suite, Ben Ali apprendra qu’il a été légalement destitué.

随后,本阿里得知自己合法地废黜。

评价该例句:好评差评指正

Il est inquiétant de constater, à cet égard, que certains détenus ne sont pas informés rapidement des motifs de leur détention.

拘押者没有即时得知拘押理由,确实令人

评价该例句:好评差评指正

Avant de connaître les chefs d'accusation portés contre eux, les détenus n'ont pu bénéficier du droit de visite ni d'assistance médicale et légale.

拘留者在得知指控所犯罪行之前,不准任何人探视,也得不到任何医疗或法律援助。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait veiller à cegarantir que les détenus soient informés sans attendre des charges qui pèsent sur eux, conformément à l'article 9 du Pacte.

缔约国应当根据《公约》第九条的规定,确保拘留者迅速得知对其提出的指控。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes concernées peuvent demander à ce que leur nom soit supprimé de la liste mais n'ont pas accès aux informations contenues dans la base de données.

人虽然可以申请除名,但无法得知列入名单的理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les salles des services de l'immigration où sont interrogées les personnes arrêtées conformément à l'Immigration Ordinance, une affiche les informe de leur droit de contacter un avocat.

入境事务处在各接见室均有张贴通告,让根据《入境条例》拘留的人得知他们可与律师接触。

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite en particulier que l'Organisation ait pu recouvrer le montant de 4,2 millions de dollars détourné par un ancien haut fonctionnaire de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.

种情况下,它特别高兴地得知联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)一前高级工作人员挪用的 4 200万美元经费已经追回。

评价该例句:好评差评指正

Il note en outre que le Comité national a autorisé certains membres des familles à accéder aux sommes déposées sur les fonds fiduciaires avant que l'on sache ce qu'il était advenu des détenus.

小组还注意到,全国委员会允许某成员在得知拘留者的下落前使用信托基金中的款项。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Ensemble de principes, les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement doivent être informées des raisons de leur arrestation, ainsi que de leurs droits et de la manière dont elles peuvent les faire valoir, dans une langue qu'elles comprennent.

根据《原则》,以任何形式遭拘留和监禁的人应在逮捕时得知被捕的原因以及其权利和如何利用其所通晓的语言行使权利。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme qu'elle n'a appris la détention de son fils que quarante et un jours après son arrestation, alors qu'en vertu du Code pénal ouzbek les autorités sont tenues d'informer les parents de la personne arrêtée dans un délai de vingt-quatre heures.

4 提交人说,她是在她儿子被捕41天之后才得知拘留的,而《乌兹别克刑法》规定,主管机构必须在24小时之内向被捕人员的亲属发出通知。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on m'informe que près de 20 000 hommes sont actuellement déployés dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et qu'un Bureau des Nations Unies est présent en Guinée-Bissau.

同时,我得知,目前联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和联合国利比里亚特派团正在部署将近2万人的部队,联合国办事处正在几内亚比绍运作。

评价该例句:好评差评指正

La paternité ne saurait être établie a) si l'enfant a un père, b) si le mariage entre cet homme et la mère est interdit par la loi, ou c) si l'homme est un mineur âgé de moins de 16 ans ans La mère doit faire cette demande au plus tard cinq ans ans après la naissance de l'enfant ou au plus tard cinq ans ans après qu'elle a eu connaissance de l'identité et du lieu de résidence du père naturel.

如果(a)孩子有父亲,(b)男人与孩子母亲之间的婚姻法律所阻止,或(c)男人是不满16岁的未成年人,父子系就不能确定。 母亲提出的请求必须在孩子出生后五年之内或者生父的身份和下落母亲得知之日起五年之内提交。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné à ce propos que le fait d'avoir remplacé le verbe “parvient” par “est reçue” pourrait avoir des conséquences imprévues, par exemple s'agissant de la compatibilité entre le projet d'instrument et une législation nationale dans laquelle un contrat serait normalement formé lorsque l'auteur de l'offre est informé que son offre a été acceptée (théorie dite de la formation du contrat par “information” de l'auteur de l'offre, par opposition à la simple “réception” de l'acceptation par ce dernier).

一点,有的代表指出,将“到达”一动词用“收到”一动词来替代可能导致没有预见到的后果,例如根据一国内法,当要约人得知要约接受时合同一般即为订立(种理论称为通过要约人“知情”订立合同,有别于通过要约人仅仅“收到”接受),与文书草案不相一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆汁性腹膜炎, 胆汁性肝硬化, 胆汁性呕吐, 胆汁胸, 胆汁溢, 胆汁淤滞, 胆汁正常, 胆脂瘤, 胆脂瘤的, 胆酯酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

En arrivant, j’ai appris que tu étais encore à Tegucigalpa, que tu ne partirais que le soir pour Miami.

我当时就你已经送到了特古西加尔巴,第二天就会飞往迈阿密。”

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Et puis elle a été assassinée. L’empereur a appris cette histoire.

之后她就谋杀了。国王在她死后件事。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils apprirent rapidement dans les journaux que c'était le proton unidimensionnel qui, sous l'effet de la gravité, était tombé sur la surface.

他们很快从新闻中成一子在引力作用下飘落到地面上来了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est à cette époque, on l'apprit par la suite, qu'il donna au bureau des signes de distraction qui furent jugés regrettables à un moment où la mairie devait faire face, avec un personnel diminué, à des obligations écrasantes.

大家后来才,正段时间,他在办公室里露出了心不在焉迹象,在市政府人员缩减、任务繁重时刻,迹象认为十分令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Quand les deux sœurs apprirent qu'elles étaient invitées aussi, elles furent tout excitées et appelèrent Cendrillon aussitôt: " Coiffe-nous lui dirent -elles, fais briller nos chaussures et serre-nous dans nos ceintures: nous allons pour le mariage au palais du roi."

当两位姐姐自己也邀请时,激动不已,立刻叫来灰姑娘:“来给我们梳头发,”她们说,“擦亮鞋子,系上腰带:我们要去王宫应婚啦。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆总管形成术, 胆总管炎, 胆总管造口术, 胆总管造影片, , 掸掉身上的雪花, 掸掉桌上的灰尘, 掸家具上的灰尘, 掸去, 掸去灰尘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接