有奖纠错
| 划词

À 10 h 35, un hélicoptère israélien a tiré deux missiles sur l'exploitation agricole libérée de Bastara (commune de Kafr Chouba).

35分,一架以色列直升机朝最近Kafr Shuba外围地区Mazraˊat Bastarah发射两枚火箭。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie et les autres pays arabes sont déterminés à libérer leurs territoires occupés par Israël.

其他阿拉伯国家决心以色列占领土地。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a dû en outre faire face à une agression armée et libérer ses territoires occupés.

它还必须对付武装侵略占领领土。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, nous n'avons eu d'autre choix que de libérer notre territoire occupé par la force militaire.

最终,我们别无选择,只得以军事力量我们占领领土。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire d'État nommé pour coordonner les mesures d'émancipation est chargé de préparer le plan et d'en contrôler les progrès.

指定协调政策国务秘书将负责制定计划监督进程。

评价该例句:好评差评指正

Précisément, je crois que l'ONU devrait aller aussi vite à Kaboul et dans les autres villes libérées que la sécurité le permet.

特别是,我认为联合国一旦在安全条件允许时,就应该迅速地进驻喀布尔其他城市。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de protéger ce peuple, qui lutte pour sa libération et ses droits usurpés, n'incombe-t-elle pas au Conseil de sécurité?

安全理事会难道没有责任保护些正在为自己剥夺而斗争

评价该例句:好评差评指正

Il était urgent et vital que l'on donne à ces familles des moyens de subsistance, des emplois et des possibilités d'éduquer leurs enfants.

家庭提供生活手段、就业子女受教育机会,至为紧迫,势在必行。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la première priorité de la Somalie est de libérer le programme de paix somalien détourné et tenu en otage depuis si longtemps.

因此,索马里当务之急是长期劫持索马里平议程。

评价该例句:好评差评指正

L'offre d'alternatives économiques aux travailleurs libérés pour qu'ils ne soient pas contraints de contracter de nouveaux emprunts et se retrouver en servitude était un autre élément primordial.

要采取另一项重大步骤是为劳工提供经济备选办法,使他们不至于被迫再借新债,重新陷入奴役。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe se déclare également solidaire des efforts du peuple et du Gouvernement du Liban visant à libérer le territoire libanais qui reste sous occupation israélienne.

阿拉伯集团还表示其声援黎巴嫩政府以色列占领黎巴嫩领土所做努力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le triple fardeau des femmes émancipées rend leur implication dans la vie politique et publique difficile, en particulier lorsque celle-ci demande beaucoup de temps et d'efforts.

然而,妇女三重负担她们难以介入政治公共生活,特别是在此种参与要求投入大量时间精力时。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la moitié des personnes soustraites au travail servile vivaient maintenant dans des conditions extrêmement difficiles, tandis que l'autre moitié d'entre elles étaient revenues au système des kamayias.

因此一半质役工生活在极度艰难条件之中,而另一半则又回到Tharu制度中。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise chargée de la maintenance pour le compte du requérant a effectué, après la libération du Koweït, des travaux de remise en état et de réparation des bâtiments endommagés à Al Khafji.

索赔人维修承包商在科威特之后对海夫吉受损建筑物进行了维修。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants appuient le Liban dans ses efforts, par tous les moyens légitimes disponibles, pour libérer son territoire de l'occupation israélienne jusqu'à ses frontières internationalement reconnues, y compris les fermes de Chebaa.

各位领导人支持黎巴嫩设法以一切合法途径彻底以色列占领领土,包括Shab`a农地,恢复国际公认边界。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport précise que les gens qui s'y trouvaient auraient été tués par les rebelles du FNL et que la fosse contiendrait au moins trois familles de civils qui se seraient réfugiés ou auraient habité la même concession.

报告指出,墓穴中所埋人员系力量叛乱分子杀害,其中至少有三户逃难或同居一地家庭。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, la Syrie, ne produit pas de telles armes, mais il a le droit d'en détenir pour assurer sa propre défense et libérer son territoire occupé dans le Golan, ainsi que pour toutes les raisons mentionnées précédemment.

我国叙并不生产种武器,然而出于前面提到各项理由,它有权为其国防占领戈兰土地而保留种武器。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les Portoricains aient réussi à mettre fin aux exercices de l'armée américaines sur l'île de Vieques, ils n'ont pas encore obtenu la complète démilitarisation de l'île ni la récupération et la mise en valeur des zones libérées.

虽然波多黎各人设法结束了美国在别克斯岛上军事演习,但他们尚未实现该岛完全非军事化恢复发展。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande à la communauté internationale de prendre des mesures pour y mettre fin et pour rassembler la volonté nécessaire à la réalisation d'une paix globale, juste et durable, ainsi que pour mettre un terme à l'occupation et libérer tous les territoires arabes occupés.

它呼吁国际社会采取措施结束一局面,表现出实现全面、公正持久必要意愿,结束占领状态并所有占领阿拉伯领土。

评价该例句:好评差评指正

L'accent y a été mis sur la paix, condition essentielle à des établissements humains durables et prospères, et il y a été demandé que des efforts soient déployés sur le plan régional et international en vue de la libération des villes et villages palestiniens occupés et de Jérusalem.

此外,还强调平是促进可持续发展繁荣人类住区一个先决条件,并要求支持该区域国际两级为占领巴勒斯坦城市村镇及耶路撒冷而做出努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


urano-, uranochalcite, uranocircite, uranocre, uranographe, uranographie, uranogummite, uranolépidite, uranolite, uranomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Enfin on met toujours en avant que la France a été libérée par les Américains... Je pense que c'est bien aussi de montrer cette part de l’histoire.

而我们法国是美国解放… … 我认为展现出历部分也是十分好

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uraturie, urazole, urbain, urbaïte, urbanisation, urbanisé, urbaniser, urbanisme, urbaniste, urbaniste 1.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接