J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗忘。
Un an après sa mort , on l'avait complètement oublié.
死后一年,就已被人遗忘。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
Il est etonnant que cet auteur tombe si vite dans l'oubli.
这这么快被人遗忘真令人感到惊奇。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这游行带来的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。
Il s'est avéré que l'amour est aussi possible d'être oublié。
经证实,爱也有能被遗忘的。
C'est une entreprise fort louable, que nous saluons en espérant qu'elle se poursuivra.
然而,我想提请安理会注意一类似乎被遗忘的儿童,即处于外国占领下的儿童,特别被占巴勒斯坦领土内的儿童。
Cela peut souvent avoir pour résultat ce que l'on peut qualifier de « vulnérabilité oubliée ».
这样做往往能造成“脆弱被遗忘”的问题。
Ils étaient les victimes d'une guerre oubliée.
一场被遗忘的战争的受害。
Il lui appartiendra de définir sa relation par rapport à son environnement.
它必须定义它与自然的关系,打破它的孤立状态,并且避免被淹没或被遗忘。
Il y a environ 120 000 réfugiés dans toute l'Indonésie, qui ont été pratiquement oubliés.
在整个印度尼西亚,还有12万左右的难民,实际上,已经被遗忘了。
L'engagement au principe « moins d'armes, plus de sécurité » a quelque peu été oublié.
对“减少军备,增强安全”的承诺在某种程度上被遗忘了。
Mme Ousmane (Niger) explique que nul n'est oublié ou marginalisé dans la société nigérienne.
Ousmane女士(尼日尔)说,在尼日尔,没有人会被社会遗忘或被边缘化。
La Somalie ne doit pas devenir une crise oubliée.
索马里不应成为被遗忘的危机。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
在这种情况下,条约有被遗忘的危险。
Je remercie le représentant du Brésil d'avoir parlé des urgences oubliées.
我感谢巴西代表提到了被遗忘的紧急情况的概念。
Le Conseil doit également accorder une attention plus soutenue aux crises oubliées.
安理会还必须更持久地关注被遗忘的危机。
Elle a aussi souligné l'importance qu'il y avait à traiter les «crises oubliées».
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Les situations d'urgence « oubliées », elles aussi, suscitent mon inquiétude.
我所关切的最后一个问题“被遗忘的”危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, c'est oublié! Je vois même pas de quoi tu parles.
- 是的,它被了!我什至不明白你在说什么。
C'est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça signifie " Créer des liens."
" 这是已经早就被人了的事情," 狐狸说," 它的意思就是'建立联系'。"
Je retrouve des vieux papiers collés en dessous que j'avais oubliés.
我找到了一些粘在下面、被我的旧纸张。
Les grands-pères sont les grands oubliés du calendrier!
祖父们是日历上最被的人!
Dans l’histoire, les femmes ont souvent été oubliées.
在历史上,女性常常被。
Et avec 2182 plus 727 votes de rang 1, Émilie passe à la trappe.
有2182加727名选民将Émilie作为第一选择,所以Émilie要被了。
C'est un brevet qui est tombé dans l'oubli, en fait.
其实这是一项被的专利。
C'est une chose trop oubliée,dit le renard.
“这是已经早就被人了的事情,”狐狸说。
Puis le temps passe et cette sombre histoire tombe dans les oubliettes.
然后随着时间流逝,这个可怕的故事被了。
Puis, il a de nouveau été oublié avant de refaire surface.
然后,在重新出现之前,它又被了。
Ce bras fut comme oublié, et resta dans la position qu’il occupait.
他的胳膊仿佛被,呆在了原来的地方。
Le méfiant Julien crut un instant être déjà oublié.
多疑的于连一时间以为自己已被。
Oui, un mort qui a peur de basculer dans l'oubli.
对啊,一个担心自己被世人的死人。
Julien et Romain n'ont pas été oubliés.
朱利安和罗曼并没有被。
Eh bien voici dix grandes figures de l'histoire de France, invisibilisées ou oubliées.
这里有法国历史上十位被不为人知或被的伟大人物。
L'athazagoraphobie, la peur d'oublier ou d'être oublié.
恐惧症,害怕记或被。
Puis, les dames se dérangèrent moins souvent, maman Coupeau fut oubliée.
后来妇人们疏于轮流离座去照看了,古波妈妈像是被她们了。
Sache juste que si tu fais ça on ne te reparlera plus jamais.
你要知道,如果你这样做,你将被人永远。
On le laisse donc s'évader et il se fait oublier quelques temps.
所以他们让他逃脱了,他被了一段时间。
En fait, le bouddha couché de Baphuon, que tout le monde avait oublié !
事实上,巴方寺的卧佛已经被大家了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释