有奖纠错
| 划词

Il cherche à me rabaisser devant les autres.

他力在他人面前我。

评价该例句:好评差评指正

Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.

但是以上这些评注丝毫这部作品价值的意思。

评价该例句:好评差评指正

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

诋毁妇女就是诋毁和高棉文化。

评价该例句:好评差评指正

Il se sent dévalorisé.

他感到被

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

正如沃尔克先生指出,不可这项成就。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

许多宗教制止妇女地位的文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Elle sape l'éthique traditionnelle qui constitue le fondement des États et des sociétés.

了各国和社会赖以建立的传统道义。

评价该例句:好评差评指正

Je n'essaie pas de minimiser son importance, pourquoi le ferais-je d'ailleurs?

这些工作;我何必要这样做?

评价该例句:好评差评指正

Ces critiques ne doivent pas dissimuler les succès qu'elle peut mettre à son actif.

但是,这些批评不能联合国所取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux pratiques sont fondées sur le préjugé défavorable et dégradant pour les femmes.

这两种做法的根源在于对妇女的偏见和

评价该例句:好评差评指正

Les grands traités internationaux doivent être non pas décriés mais renforcés.

不应各种重要的国际条约;应该加强这些条约。

评价该例句:好评差评指正

La pertinence du désarmement nucléaire ne saurait être ignorée ou minimisée.

核裁军的现实意义不容忽视或

评价该例句:好评差评指正

Les migrantes exécutent souvent des tâches ingrates, difficiles, dégradantes et dangereuses.

移民妇女往往从事肮脏、艰苦、身份和危险的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le processus avait pourtant suscité dans ses commencements bien des doutes et bien des critiques.

这一进程一开始的时候也有不少怀疑者和者。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres du Conseil ont dénigré l'intérêt de ces initiatives arabes.

一些安理会成员甚至还阿拉伯倡议在这方面的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Un microdésarmement ne doit jamais nous faire sous-estimer l'importance capitale que revêt le macrodésarmement.

微观裁军的重要性绝不能超越或赋予宏观裁军的最高的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的陈规旧俗和对妇女形象的是个始终让人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de la pauvreté et du dénuement nous affecte tous.

贫穷与人类匮乏的持续存在了我们全人类,并使世界和平与安全脆弱难保。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont allés jusqu'à calomnier et avilir les dirigeants suprêmes de leur partenaire au dialogue.

美国甚至污蔑和其对话伙伴的最高领导人。

评价该例句:好评差评指正

Dévaloriser le produit qu'elle avait tant contribué à créer, c'était dévaloriser sa propre personne.

她在这些商品中倾注了如此之多的创造性工作,贱卖这些商品也就了她自身的价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Tu viens de dénigrer les coques de la collection Naruto Shipuden ?

你刚才贬低火影忍者飞船系列的船体吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

C’est en me dégradant à vos yeux que je m’élève aux miens.

在您眼里贬低自己,才能在自己眼里抬高自己。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

T'en as pas marre de me rabaisser comme ça, de me jeter ta réussite au visage?

这样贬低、向炫耀你的成功,你不感到厌烦吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Dans l’effacement des choses qui disparaissent, dans le rapetissement des choses qui s’évanouissent, elle reconnaît tout.

经过去而被忘却之经消失而被贬低,它都能认出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

À Dieu ne plaise que je diminue la France ! mais ce n’est point la diminuer que de lui amalgamer Napoléon.

“上帝惩罚贬低法兰西的意思,但把它和拿破仑结合在一起,这并不贬低它一丁点。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais, du coup, sa personne elle-même est confrontée à cette même liberté qu'a autrui de le valoriser ou de le dévaloriser.

但结果,他们自己同样也面对了他人的自由他人用来珍视或贬低他们的自由。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, Valentine, je vous jure. Tenez, je vous regardais toutes deux tout à l’heure, et, sur mon honneur, tout en rendant justice à la beauté de mademoiselle Danglars, je ne comprenais pas qu’un homme devînt amoureux d’elle.

“不,瓦朗蒂娜,向你保证。你们在花园里散步的时候,把你们两个人都观察了一番,凭良心说,虽然丝毫不想故意贬低腾格拉尔小姐的美,但没法理解有什么男子能真的爱她。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est un peu vrai, mais c'est ma façon d'être, s'excusa-t-elle. Je ne voulais pas minimiser l'importance de ton travail. C'est ton envie d'établir à tout prix des similitudes entre nos métiers que je trouve charmante, ne m'en veux pas.

“你说得有点道理,的性格就如此啦。”她抱歉道,“想要贬低你的工作的重要性。你拼命想要在们俩的职业之间找到相似点的样子太可爱了。别怪啊。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commences, commencez, commençons, commendataire, commende, commensal, commensale, commensalisme, commensurabilité, commensurable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接