有奖纠错
| 划词

Toutefois, les prix unitaires plus élevés sont compensés par les avantages supplémentaires retirés par l'Organisation.

然而,本组织获得了外的益处,从而抵消了单位价格的部分

评价该例句:好评差评指正

L'esprit du volontariat dépasse largement le cadre des immigrants.

志愿精神远远社会的移民部分

评价该例句:好评差评指正

Le cessionnaire n'est pas fondé à conserver plus que la valeur de son droit sur la créance.”

“2. 受让人保留的部分不得其在应收款中所占权益的价值。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'Institut obtenait davantage de ressources, ses dépenses pourraient dépasser le niveau de base grâce à l'utilisation des recettes supplémentaires.

但是,如果获得更多的资源,那么,支可能会该基线数部分应由新的收入支付。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche, quant à elle, est tenue de régler le solde dépassant la limite cumulée de 900 000 dollars fixée pour les trois organisations.

奥地利共和国应支付为三个联合国组织加在一起而确定的900,000美元总限部分

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des assurés de moins de 21 ans, une limite de 250 francs suisses par an est fixée pour la part de 10 %.

以下的投保人,用250瑞朗加部分10%的年限

评价该例句:好评差评指正

La République d'Autriche, quant à elle, est tenue de régler le solde dépassant la limite cumulée de 900 000 dollars fixée pour les trois institutions.

奥地利共和国应支付为三个联合国组织加在一起而确定的900,000美元总限部分

评价该例句:好评差评指正

Toute quantité d'or supérieure à 3 000 grammes, devra être entreposée sous douane pour retrait ultérieur lorsque son propriétaire quitte le pays ou à des fins d'exportation.

如果过3 000应履行必要程序,把部分存放在海关仓库中以便在境带走或寄往国外。

评价该例句:好评差评指正

Si la police prévoit une franchise (c'est-à-dire un montant non assuré), l'intégralité de cette franchise est alors déduite du montant de la perte ouvrant droit à indemnisation.

换言之,如果保单采用或可扣减(未保险的金)条款,则从应赔损失中扣除任何部分的全

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de  %.

但是,为满足根据第5条第1款行事的缔约方的基本需要,其生产的计算数量可过这个限部分最多为该限的 [百分之十]。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de  %.

但是,为满足根据第5条第1款行事的缔约方的基本需要,其生产的计算数量可过这个限部分最多为该限的 [百分之十]。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de %.

但是,为满足根据第5条第1款行事的缔约方的基本需要,其生产的计算数量可过这个限部分最多为该限的 [百分之十]。

评价该例句:好评差评指正

Option 4 : Unités excédentaires : Seules les réductions excédentaires peuvent être cédées et acquises au titre de l'article 17, une fois réalisés les ajustements tenant compte des cessions d'URE et d'URCE.

盈余单位:在考虑到排减单位和经核证的排减量而进行的调整后,只有部分的排减量可根据第十七条转让和获得。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont en possession de plus de 3 kilogrammes d'or, ils doivent confier les quantités excédentaires aux services de douane afin de pouvoir les envoyer à l'étranger ou les emporter avec eux lorsqu'ils quittent le pays.

3 000则应履行必要的程序,将部分存放在海关仓库内,以便在离境时带境外或将部分寄到国外。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont dit souscrire pleinement à l'analyse et aux recommandations du Secrétaire général tandis que d'autres étaient d'avis que certaines parties du rapport dépassaient les limites du mandat confié par le Conseil de sécurité.

一些成员表示完全支持秘书长的分析和建议,而其成员则认为,报告的某些部分了安全理事会所赋予任务的范围。

评价该例句:好评差评指正

Les assurés qui perçoivent une pension au titre d'un régime de retraite professionnelle privé voient leur JSA réduite de 10 pence pour chaque portion de 10 pence de la pension si elle est supérieure à 50 livres par semaine.

如果申请人同时领取职业性个人养老金,每周领取这种养老金过50英镑,其部分在失业津贴中扣除。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le déficit de financement, c'est-à-dire le montant non indemnisé en sus du besoin de financement direct (267), le Comité estime que le Gouvernement devrait être indemnisé, par l'intermédiaire de la KIA, des pertes financières subies à l'occasion de son financement.

关于供资缺,也就是直接供资要求得不到赔偿的部分(267),小组认为,应通过投资管理局赔偿政府在提供金为267的资金方面所蒙受的融资损失。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, les sommes remboursables au pays contributeur au titre de la location sans services pourront être réduites du montant du dépassement constaté par rapport au montant estimatif obtenu en appliquant le taux prévu pour l'entretien dans un contrat type de location avec services.

在此情况下,应在部队派遣国的干租赁偿还费率中,减去通用“湿租赁”中估计维修费率的部分

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses liées à un engagement de dépenses établi et certifié n'ont pas à être certifiées de nouveau si elles ne dépassent pas le montant dudit engagement de plus de 10 % ou 1 500 euros (ou l'équivalent dans d'autres monnaies) si cette somme est inférieure.

清偿经核证的已确立债务的支在入帐时不必另外核证,但支债款的部分不能多于10%或多于1 500欧元(或与其等值的其货币),以较低者为准。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que nonobstant la possibilité d'une augmentation des revenus du KISR provenant de contrats, la proportion de revenus provenant d'autres administrations publiques, soit, selon le Comité, plus des deux tiers de l'ensemble des revenus tirés de contrats, serait restée à ses niveaux antérieurs à l'invasion.

小组认为,尽管科学研究院的合同收入有可能增加,但是,来自其政府部门的那部分收入本会仍处在入侵发生前的水平,小组认为,这部分收入所有合同收入的三分之二。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


widenmannite, wienerli, wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接