有奖纠错
| 划词

Le Portugal restera un défenseur actif de cette initiative.

葡萄牙将继续成为该项倡议的积极辩护者

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient à la fois ses protecteurs et ses apologistes.

他们既是凯达的保护者,也是凯达的辩护者

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'en disent ses plus ardents défenseurs, la mondialisation a suivi une trajectoire inégale, surtout dans les pays en développement.

即使全球化忠实的辩护者说得再好听,其发展轨迹也是多种多样的,特别是在发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Et nous devons renforcer, sur les plans institutionnel, opérationnel et financier, le Programme des Nations Unies pour l'environnement qui est l'unique avocat de la cause de l'environnement mondial.

我们必须从体制、活动和财务方面加强全球环境的唯一辩护者----联合国环境规划署。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de la procédure, Mme Ofume était représentée par son époux, M. Phillip Ofume, avocat compétent sachant parfaitement s'exprimer, qui a pu saisir la Cour suprême et lui présenter les griefs de Mme Ofume.

在这些程序中,Ofume夫丈夫Phillip Ofume博士代表,他是一个有能和口齿伶俐的辩护者,他能得法院接受开庭审讯并呈述了Ofume夫的不平。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration d'aujourd'hui, l'Ambassadeur des États-Unis a attaqué mon pays d'une manière des plus inacceptables, en proférant des allégations sans fondement et en se présentant comme un défenseur de l'agression israélienne contre le peuple palestinien.

美国大使在今天的发言中以不能令接受的方式攻击我国,提出毫无根据的指控并充当以色列侵略巴勒斯坦民的行为的辩护者

评价该例句:好评差评指正

Même ces défenseurs qui tiennent encore à employer des mots de code comme « résistance » ou « combattants de la liberté » pour rendre floue la distinction entre la fin et les moyens ne peuvent ignorer ces déclarations limpides.

甚至那些仍然坚持使用象“抵抗战士”或“自战士”这样的隐语来模糊手段和目的之间的区别的辩护者也无法在这些明确的语言之后藏身。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme a ses propres structures : une idéologie attrayante de prime abord, un soutien financier, des recrues, des lignes de communication, des filières d'acheminement, des refuges, des moyens d'intimidation et de coercition, la désinformation, la propagande, des apologistes et des alliés individuels, institutionnels et des États alliés qui tirent un bénéfice de leurs activités.

表面上看起来很吸引的理念、财政支助、受招募的、通讯线、供应线、庇护所、恐吓和胁迫手段、假消息、宣传、辩护者以及希望从其活动获益的个、团体和国家同盟。

评价该例句:好评差评指正

Tout en prenant acte des efforts qui sont déployés, y compris en partenariat avec les organisations non gouvernementales, pour faire mieux connaître la Convention à travers les Îles Cook, le Comité constate avec préoccupation que les femmes ne connaissent pas leurs droits, n'ont pas suffisamment accès à la justice ni la possibilité d'obtenir réparation devant les tribunaux, notamment pour des questions de coût et parce que l'aide judiciaire n'est accordée qu'aux personnes qui n'ont pas les moyens d'assurer elles-mêmes leur défense en cas de poursuites pénales.

委员会注意为在库克群岛全境提对《公约》的认识所作的努,包括与非政府组织结成伙伴关系,但委员会关切的是,妇女不了解自身权利,于费用的原因以及刑事诉讼中仅对无法为自己辩护者提供法律援助等原因,无法获得法律救助,也无法在法院中获得补救。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的, 不可向迩, 不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

L'animal, parce qu'il témoigne de l'affection sans parler, sert de justificateur et de consolateur.

动物既可安慰者,因它们表达情感的方式是无声的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接