有奖纠错
| 划词

Ville ville de Ji'an est une société relevant du Ministère de la compagnie des matériaux de récupération.

公司属吉安回收部下属公司。

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons vivement et appuyons le travail qu'il accomplit avec ses collaborateurs.

我们高度赞赏全力支持德梅洛先生及其部下作出工作。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un organisme autonome, placé sous la tutelle du Ministère des affaires étrangères et de la coopération.

该局属于外交与合作部下一个自治机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère comporte quatre divisions : opérations, appui, maritime et finances.

警务部下设4个处,即工作处、支持处、海事处财务处。

评价该例句:好评差评指正

L'usine d'asphalte de Salman Bak de l'entreprise publique Al-Jihad relevant du Ministère du logement et de la reconstruction.

· 住房重建部下有企业Al-JihadSalman Bak沥青厂。

评价该例句:好评差评指正

Le colonel Jules Mutebutsi et un certain nombre de ses hommes se trouvent toujours au camp Coko au Rwanda.

Jules Mutebutsi上校及其若干部下仍被收容在卢旺达Coko营地。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'un plan soit efficace, il doit aller du gouvernement, à travers les ministères, jusqu'à l'échelon local.

为了使一项计划切实有效,计划必须由政府通各个部下达,一直落实到地方一级。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons du grand travail qu'ont accompli M. Vieira de Mello et son équipe dans des conditions très difficiles.

我们对德梅洛先生及其部下在艰苦条件下所做大量工作表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Une unité de suivi a été créée spécialement à cet effet au sein du Ministère de l'émancipation de la femme.

为此,已在妇女发展部下成立了《消除对妇女一切形式歧视公约》后续工作股。

评价该例句:好评差评指正

Autres domaines : À un autre niveau, les sociétés coopératives ont, sous l'autorité du Ministre des coopératives, adopté des mesures d'action palliative.

在其他层面,合作设部下各个合作社都采取了平等权利行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais a donné l'assurance que Mutebutsi et ses hommes ne seront pas autorisés à menacer le territoire de la RDC.

卢旺达政府已经保证,不允许Mutebutsi及其部下再威胁刚果民主共领土。

评价该例句:好评差评指正

C'est au Ministère des impôts et contributions qu'il appartient de recevoir et d'analyser les informations relatives aux transactions financières inhabituelles ou suspectes.

白俄罗斯税务关税部下属一个司负责接受分析关于异常或可疑金融交易报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu constater que le colonel gardait le plein commandement et le plein contrôle de ses hommes, y compris de ses officiers.

小组注意到,他仍完全掌控他部下,包括军官。

评价该例句:好评差评指正

Une autre mesure pourrait consister à procéder à des échanges réguliers entre hauts responsables des questions spatiales et leur personnel, ainsi qu'entre responsables des opérations.

另一个措施可以是高级空间官员及其部下,以及业务官员定期交流。

评价该例句:好评差评指正

La guerre récente a finalement détruit ce qui restait de l'infrastructure scientifique du pays en matière d'institutions pour l'eau, en particulier le Ministère de l'irrigation.

最近战争又毁坏了该水机构,特别是灌溉部下科学基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Le maître de l'ouvrage était la Direction générale pour la production et le transport de l'électricité du Ministère iraquien de l'industrie et des industries militaires.

Youssifiyah 项目雇主是伊拉克工业军事工业部下General Establishment for Generation and Transmission of Electricity 。

评价该例句:好评差评指正

L'Inspection du travail d'État récemment créée au sein du Ministère du travail et de la protection sociale a un rôle important à jouer en la matière.

最近在劳动社会保护部下成立家劳动监察局在这方面可以发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un autre hommage que je souhaiterais rendre dans ce contexte, et il s'adresse à son équipe de la Mission des États-Unis auprès de l'ONU.

我还要赞扬他在美驻联合代表团中部下

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Vieira de Mello, ainsi que son personnel, de l'immense travail accompli qui a permis de réaliser ces progrès.

我们感谢赞赏秘书长特别代表德梅罗先生及其部下为取得这些进展所做大量工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut indien de télédétection de l'ISRO et le Département des activités spatiales dispensent une formation technique et renforcent les capacités dans les domaines spécialisés de la télédétection.

印度空间研究组织印度空间部下印度遥感研究所提供遥感专业领域内专家培训能力建设。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


forbésite, Forbin, forçage, forçat, force, forcé, force vitale, forcée, forcement, forcément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Alors, vous en avez bien discuté avec vos collaborateurs ?

您和您的部下讨论过了吧?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.

于是,从那时候起,艾尔通就一再受到老部下的胁迫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une heure avant le jour Cucumetto éveilla ses hommes et l’ordre fut donné de partir.

破晓前一小时,古古密陀喊醒了他的部下们,下令出发。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien parlé, répondit Glenarvan. Vous êtes un homme intelligent et courageux, Ayrton, et vous réussirez. »

“真不亏是格兰特船长的部下,我相信你一定能完成任务。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est tout simple, répondit d’Artagnan, je suis de ses plus fidèles.

“这很自然,”达达尼昂回答,“我是红衣主教最忠实的部下之一。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Que nous pourrons reprendre maintenant, sans que personne nous soupçonne ; car, avec l’aide de Dieu, nous allons passer désormais pour des cardinalistes.

“现在我们能够重新讨论了,谁也不会再怀疑我们,因为有了上帝的赐助,我们从此将被人看作是红衣主教的部下了。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, dit M. de Tréville, il y aura injustice pour les gardes : M. d’Artagnan n’est pas à moi, mais à M. des Essarts.

“大人,”特雷尔先生说,“这对能不公正,因为达达尼昂先生不是我部下的,而是属于埃萨尔先生的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Peppino ne fait pas même partie de ma bande ; c’est un pauvre berger qui n’a commis d’autre crime que de nous fournir des vivres.

“但庇庇诺根本不是我的部下,他只是一怜的牧人,他唯一的罪名就是供给我们粮草罢了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Voilà ce que devait se demander le chef des pirates, et, sans doute, en homme prudent, il cherchait à reconnaître les localités avant d’y engager sa bande.

海盗船长大概就是这样揣测的,他非常精细,一定会首先进行侦察,然后再让他的部下上岸的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le malheureux avait-il été entraîné par ses anciens complices ? Avait-il été surpris par eux dans le corral ? Avait-il lutté et succombé dans la lutte ?

不幸的人是不是被从前的部下架走了呢?他是不是进行了反抗,在斗争中被打败了呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Évidemment aussi, la vie des colons ne serait pas respectée, et le premier soin de Bob Harvey et de ses complices serait de les massacrer sans merci.

显然,他们是不会重视居民们的生命的。鲍勃-哈和他的部下所考虑的头一桩事,就是要惨无人道地杀死他们。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Le comte de Toiras se retira dans la citadelle Saint-Martin avec la garnison, et jeta une centaine d’hommes dans un petit fort qu’on appelait le fort de La Prée.

图瓦拉斯伯爵带领守部下退到圣马丹大本营,留下一百来人看守着一名叫拉普雷的小堡垒。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’homme ne peut se résoudre à laisser ses ennemis le trainer dans la boue : le 11 Janvier 49 av. JC, il donne l’ordre à ses hommes de traverser le Rubicon.

公元前49年1月11日,他命令自己的部下越过卢比孔河。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Évidemment, dit le major, ce chef a un intérêt personnel à nous protéger. Il veut échanger ses prisonniers contre des chefs de sa tribu ! Mais ses guerriers y consentiront-ils ?

“显然,”麦克那布斯说,“酋长之所以保护我们,就是去拿我们换回他的首领们!不知道他的部下同意这样做吗?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le commandant et ses officiers riaient ensemble de ce courage inoffensif ; et comme le pays entier se montrait obligeant et souple à leur égard, ils toléraient volontiers son patriotisme muet.

营长和他部下官们都对那种无害的勇气付之一笑,并且因为当地的全部农民在他们的眼光里表现得良好和顺从,他们都欣然宽恕那种无声的爱国主义。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Il devait se méfier des techniciens et se montrer poli avec les soldats placés en sentinelle, car on l'aurait accusé de trahir la Triple Alliance ou de freiner le progrès de la pensée.

部下也只能小心翼翼的,连对哨兵说话都要客气些,否则就是知识分子对“结合”和思想改造的态度问题。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il essayait de percer du regard cette obscurité sinistre. La pensée de savoir un des siens frappé d’un coup mortel, abandonné sans secours, appelant en vain ceux pour lesquels il s’était dévoué, cette pensée le torturait.

他拼命地把眼光穿过那凶多吉少的黑暗,他仿佛看见了自己的部下被别人打得死去活来,甚至还听到了效忠自己的人的求救声,而流犯们极其残恶地伤害那水手,拿杀人取乐,想到这里,心如刀割一般。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant Will Halley courait comme un fou sur le pont de son brick. Ses matelots, revenus de leur stupeur, défoncèrent un baril d’eau-de-vie et se mirent à boire. John prévit que leur ivresse allait bientôt amener des scènes terribles.

这时候,哈莱和疯子一样在甲板上跑来跑去。他的部下,惊慌一阵之后,又开始用酒精来麻醉自己。门格尔料到他们喝醉了会出乱子的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

À cette détonation, je m'approchai immédiatement avec toute mon armée, qui était alors de huit hommes, savoir : moi, généralissime ; Vendredi, mon lieutenant-général ; le capitaine et ses deux compagnons, et les trois prisonniers de guerre auxquels il avait confié des armes.

我一听见枪响,立即带领全前进。我这支队现在一共有八人,那就是:我,总司令;星期五,我的副司令。另外是船长和他的两部下。还有我们信得过的俘虏,我们也发给了他们枪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


forcipressure, forcir, forclore, forclos, forclusion, Ford, fore, foré, foreground, forer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接