Il a également été frappé avec un objet contondant.
随后他并被一件钝器击打。
D'après le Gouvernement, l'intéressé avait été frappé à coups de ceinture et à l'aide d'un objet contondant sur les pieds et d'autres parties du corps et des coups au visage, sur les yeux et les oreilles, lui avaient fait perdre connaissance.
该国政府说,他腿和身体其他部位遭到皮带和钝器殴打,脸、眼和耳遭到长时间殴打,被打得失去知觉。
Toutes les lésions avaient été infligées avec un objet solide et contondant; il n'était pas exclu que le traumatisme ait été provoqué par des coups portés avec une barre métallique, des traces de métal ayant été découvertes sur la peau de la victime.
所有损伤均由坚硬钝器所致;不排除损伤是由属棒打击造成,因为在受害者皮肤上发现有属痕迹。
Les blessures graves dont souffrent les femmes (fractures, blessures par pénétration, agressions à coups de couteau, agressions avec une arme à feu et fausses couches) étaient le plus souvent causées par une autre connaissance ou un ancien partenaire, les amants ou rencontres, étrangers et partenaires actuels causant approximativement 10 à 15 % des blessures graves.
妇女受到严重伤害(骨折/骨裂、钝器伤害、刺伤、枪击和流产)经常是由“其他熟人”或任伴侣造成,只有大约10%到15%严重伤害是由男友/女友/恋人、陌生人或现任伴侣造成。
Il est donc important de garder à l'esprit que, lorsque pour des raisons politiques - eu égard à l'impact des sanctions sur le plan régional et sur certains pays - et pour des raisons relevant du principe de justice, une décision doit être prise concernant des sanctions, celles-ci, même appliquées de façon très restreinte, peuvent parfois constituer un instrument brutal.
因此,必须铭记,当出于政治原因——在制裁对地区和某些国家造成影响方面——并且出于公正原因必须就制裁作出决定时,应该记住,既便以非常有限方法实行制裁时,制裁有时也可能成为一个钝器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。