有奖纠错
| 划词

Toute avance consentie sera considérée comme une dette du fonctionnaire, qui en sera libéré lorsqu'il aura été certifié que l'intéressé a droit à l'indemnité, ou lorsque le montant correspondant aura été remboursé par le fonctionnaire.

任何预付款,在由于证明了应享待遇而获销账,或从员薪金中收回之前,都将视所涉员的欠款。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des modalités de paiement, certaines lois sur l'insolvabilité prévoient que le représentant de l'insolvabilité règlera le professionnel et se fera rembourser sur la masse, tandis que dans d'autres lois, le professionnel bénéficiera d'une créance afférente à l'administration de la masse.

关于对他们的支付方式,有些破产法规定,将由破产代垫付专业员的报酬,然后再从破产财产中销账,而根据其他法,专业员对破产财产拥有破产管理费债权。

评价该例句:好评差评指正

Cette incapacité à apporter des réponses rapides à de récents problèmes dans le secteur des produits de base était le résultat d'un désintérêt collectif pour ces produits de la part des donateurs (supportant d'énormes créances irrécouvrables au titre de l'aide au développement avant), des pays en développement (ayant relâché leurs efforts durant la phase récente d'expansion) et aussi de la CNUCED (avec une demande accrue pour d'autres interventions).

在迅速处理近期初级商品问题方面的这种缺乏准备情形,是捐助方(面临着前期发展援助方面的巨额销账)、发展中国家(在近期有利回升阶段产生自满心态)以及在贸发会议内部(对其他流的需求逐渐增加)对初级商品问题的集体忽视之结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


binaurale, binauriculaire, binder, bindheimite, binégatif, biner, binervé, Binet, BinetSimon, Binet-Simon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接