Luberef a produit une copie du contrat en vigueur à l'époque ainsi que des factures du sous-traitant et des bordereaux de paiement.
Luberef 提供了当时生效合同
复印件以及合同商
销货发票和付款凭单。
Les entreprises plus grandes non dotées de la personnalité juridique doivent tenir un registre de leurs achats et de leurs ventes et une fiche d'inventaire, l'impôt qui leur est applicable s'élevant à 5 % du chiffre d'affaires ou 15 % selon le type d'activité.
大一点非公
企业必须保有销货和进货
和盘存清单,并根据活动类型按营业额
5%或15%纳税。
L'AOC a communiqué à l'appui de sa réclamation des preuves documentaires comprenant des états financiers vérifiés, des comptes de gestion, des bilans prévisionnels, des livres comptables, des factures de vente, des statistiques de production, des contrats et de la correspondance.
为证明这项索赔,AOC提交了一些书面证据,包括审定财务报表、管理会计账目、试算表、分类、销货发货票、生产数据、合同以及往来信函。
Selon une autre décision, il est impossible de discerner un quelconque principe général concernant la restitution du prix de vente à la suite de la résolution du contrat étant donné que l'obligation de payer le prix à l'établissement du vendeur établie par l'article 57 de la Convention pourrait correspondre au principe du paiement au domicile du vendeur ainsi qu'à celui du paiement au domicile du créancier.
照另一项判决,对于宣告合同无效后销货价款归还,不可能识别任何一般原则,因为本公约第五十七条确定
在卖方营业地付款
义务可符合在卖方居住地支付
原则及在债权人居住地支付
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。