有奖纠错
| 划词

Mais nul n'ignore le proverbe latin « errare humanum est ».

但各位成员对于拉语是熟悉的,“人都”。

评价该例句:好评差评指正

Et quand vous avez tort, vous serez punis, à moins que vous ne changiez de cap.

而且,如果你了,如果你不改正,你就受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons de bonnes raisons de ne pas croire que cela se produira, nous espérons cependant nous tromper.

我们有理由不相信发生这样的情况,但我们希望这次我们了。

评价该例句:好评差评指正

Si je vous comprends bien, nous nous réunirons une nouvelle fois pour procéder à l'adoption proprement dite du rapport.

如果我没有理解的话,我们晚些时候再回头来实际通过这份报告。

评价该例句:好评差评指正

On est parti à tort de l'idée selon laquelle, en matière d'infrastructures, le secteur privé remplacerait complètement le secteur public.

当初人们相信,在基础设施方面,私营完全取代公共门,事实证明完全了。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis fichu de toi quand tu as dit que l'affaire DSK allait donner une mauvais image de la France.Je crois que j'ai eu tort.

我受不了你了当你说卡恩事件给法国带来负面影响。我觉得你是的。

评价该例句:好评差评指正

Si je ne m'abuse, je crois que, dans cette salle, chaque fois que l'on discute de la Bosnie-Herzégovine, la plupart des critiques sont dirigées contre la Republika Srpska.

如果我没有的话,我认在这个厅里,无论何时讨论波斯尼亚和黑塞哥维那问题,多数批评通常都针对斯普斯卡共和国。

评价该例句:好评差评指正

Quand les gens perdent le sentiment de honte, ils commencent à falsifier les faits historiques et à penser qu'eux seuls ont raison, mais que le monde entier a tort.

当人失去羞耻感时,他就伪造历史事实,并有他才是正确的,而全世界都了。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre point de vue, quand le conflit reprend nous devons faire le point et examiner soigneusement et d'un œil critique ce qui n'a pas marché, pourquoi le conflit a de nouveau éclaté, et pourquoi la paix n'a pas été durable.

从另一个角度来讲,当冲突再次爆发时,我们需要回顾并用批判性的眼光仔细分析到底在何处、什么冲突再次发生、什么和平不能持久。

评价该例句:好评差评指正

Il a semblé à la Commission qu'il n'y a rien à redire à la formulation conjointe d'une objection par plusieurs États ou organisations internationales: on voit mal ce qui les empêcherait de faire ensemble ce qu'ils peuvent sans aucun doute faire séparément et dans les mêmes termes.

(4) 对于委员会而言,数国或国际组织联合提出一项反对似乎没有:难想象有什么东西阻碍它们联合去做其肯定单独同样措词去做的事。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant les réserves de la délégation canadienne quant au point de savoir si la proposition suppose une modification de fond qui aurait des incidences sur d'autres dispositions, la délégation australienne est prête à accepter l'affirmation de la délégation des États-Unis selon laquelle aucune modification de fond n'est en cause.

澳大利亚代表团虽然认识到加拿大代表团对该提案是否涉及相应影响到其他条文的实质性更改持有保留意见,但仍然准备美国代表团提出的未涉及任何实质性更改的说法并没有这一点作继续工作的基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sonographe, sonolite, sonoluminescence, sonomètre, sonométrie, sonoraïte, sonore, sonorie, sonorisation, sonoriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si vous croyez que je vais revenir et vous faire des platitudes, vous vous trompez.

如果你们认为我回头向你们屈服,那就了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est un tort, monsieur Porthos, et je le réparerai sur ma parole d’honneur.

,波托斯先生,但我一定补救的,用名誉担保。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment diable avez-vous fait une pareille école, vous un vieux loup-cervier ?

“咦,您怎么一步的呢——像你样的一个老狐狸精?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo s’attendait à un éclat, à des reproches, à des récriminations : il se trompait.

基督山本来以为莫雷尔一看到他会痛哭流涕,对他大发雷霆,但他了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous vous trompez, Milord, le sang coulera, et puisse ce sang retomber sur ceux qui le font couler !

“您看人了,勋爵,一定会流的,而且可能溅到让它流出的那些人的身上的!”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Si la prévision s'est révélée fausse. L'accusation l'est également. Désintox s'est procuré les cartes météo de l'époque, française comme britannique.

如果预测结果错误的。那指责也的。Désintox获得了当时的天气图,包括法的。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je croyais que je pourrais passer à travers tout ça. Ben, non.

自己也样做 好吧 了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Oui ! Sauf les Français en général, mais que certainement oui, certainement, tu les prononces mal ! Donc on va commencer

的!除了法人,但有时候连法人也读错。你就读啦!那我们开始吧!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Non, bien au contraire ! m'assura-t-elle. Si je vais un jour à Stonehenge, je ne verrai plus les choses de la même manière.

“你了,恰恰相反!”她向我保证,“我如果有一天到巨石阵去的话,观感就完全不同了。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, c'est sûrement la faute des reportages télé qui nous montrent chaque année des Bretons qui se baignent dans l'eau glacée le 1er janvier

一定电视报导的,它每年都播出布列塔尼人一月一号在冰水里游泳的画面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3. Une fille née dans un pays riche peut espérer vivre beaucoup plus longtemps qu'une fille née dans un pays pauvre. Vrai ou faux?

三.一个出生在富裕家的女孩比出生在贫穷家的女孩寿命更长,对还?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Faux! En fait, il est difficile de bien évaluer ce nombre puisqu'il varie beaucoup, mais chose certaine, les ventes vont diminuer dans les prochaines années.

了,其实很难正确评价个数字,因为它的变化很大,但有一点肯定的:未来几年销量减少。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous vous trompez, mon père, il ne fera pas dix lieues dans l’intérieur de la France sans être poursuivi, traqué, pris comme une bête fauve.

“您啦,他在法境内还走不出五里路,就被跟踪,追逐的,象一只野兽那样被抓住的。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Faux! On t'a peut-être déjà dit que tu pourrais te retrouver à loucher le reste de ta vie si tu faisais des grimaces à tes amis.

了!可能有人告诉你,你对朋友做鬼脸终生斜眼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un philosophe eût dit, peut-être en se trompant : C’est la violente impression du laid sur une âme faite pour aimer ce qui est beau.

位哲学家说,也许他了:丑给予一个生来爱美的灵魂的强烈印象。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je croyais bien que le capitaine Nemo, parvenu à ce point, allait revenir en arrière ; mais je me trompais, et, à ma grande surprise, il n’en fut rien.

我深信,一旦到了里,尼摩船长就往回走。可回我又了:令我大为吃惊的,他居然没么做。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Asma M'Barki : Une théorie du complot c'est quelque chose qui va à l'encontre de ce qu'on entend aux médias, qui vont nous faire croire que tout ce qu'on entend c'est faux.

阿斯玛·巴尔基:阴谋论与我们在媒体上所听到的相违,媒体让我们相信,我们听到的一切都的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous vous trompez, mon ami, dit l’abbé : Dieu peut paraître oublier parfois quand sa justice se repose ; mais il vient toujours un moment où il se souvient, et en voici la preuve.

“您了,我的朋友,”教士答道,“上帝也许有时暂时照顾不到,那当他的正义之神安息的时候,但他总有那么一刻会想起来的。证明。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On me disait : « Johan, tu vas apprendre l'Italien, tu vas voir que ça va être très simple pour toi, l'Italien est très proche du Français, tu vas l'apprendre en trois mois. » Faux !

“Johan,你要学意大利语,你发现,门语言对你来说非常简单,它法语很像,你三个月就能学会意大利语。”的!

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Et puis après, on a la cliente qui réfléchit à son achat, qui a besoin d’être sûre d’elle et qui prendra son temps, qui reviendra peut-être plusieurs fois avant de se décider sur les produits qu’elle achètera.

然后,我们还有“理性购买型”顾客,她得确信自己(的选择没有),她买东西不赶时间,她可能好几次回到店里,然后才下定决心到底要不要购买。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sophisme, sophiste, sophistication, sophistique, sophistiqué, sophistiquement, sophistiquer, sophistiqueur, sophora, sophore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接