有奖纠错
| 划词

Il a incarcéré et torturé à Abou Ghraib.

阿布扎比,他关押囚犯并以酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Après 30 minutes d'échanges, la Bourse de Dubaï reculait de 6,90% alors que celle d'Abou Dhabi baissait de 7,62%.

经过30分钟的交易,迪股票市场下跌6.90%,而阿布扎比下跌7.62%。

评价该例句:好评差评指正

Le Prince héritier d'Abou Dhabi, qui est le principal donateur de UN.GIFT, est également représenté lors des réunions du Comité directeur.

阿布扎比王储是联合国打击人口贩运全球倡议的重要捐助者,其代表也出席了指导委员会的各次会议。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE continuera de jouer un rôle essentiel dans le cadre de l'Initiative mondiale d'Abu Dhabi concernant les données relatives à l'environnement.

环境署将继续在阿布扎比全球环境数据举中发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Les deux places boursières perdaient respectivement 7,6% et 6,90% juste après l'ouverture, lundi étant le premier jour ouvrable depuis l'annonce faite autour des dettes de Dubaï World.

在迪世界公司对外宣布债务之后的第一工作日,阿布扎比和迪股市周一开盘后分别暴跌7.6%和6.90%。

评价该例句:好评差评指正

L'Office de l'eau et de l'électricité d'Abou Dhabi s'est engagé à créer un bureau régional pour l'eau et l'assainissement au sein de ses services pour abriter et renforcer le secrétariat de l'Alliance.

阿布扎比水电管理局已同意在其阿布扎比办公室内设立一区域供水和卫生办处,作为全球水运营商伙伴关系联盟秘书处,以进一步加强该秘书处的能力。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de prendre les mesures concrètes et les décisions voulues pour commencer à poursuivre les objectifs de la Stratégie globale de développement adoptée à la dix-neuvième session du Conseil, tenu à Abou Dhabi.

必须作出必要的决定和采取切实的手落实最高理会在阿布扎比举行的第十九届会议上通过的全面发展战略的目标。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, une station nationale, Radio Abu Dhabi, a remercié le personnel de la Radio des Nations Unies de « l'originalité dont il faisait preuve en préparant des émissions intéressantes riches en nouvelles, interviews et reportages ».

中东的国家伙伴无线电台——阿布扎比电台,感谢联合国电台工作人员“作出与众不同的努力,制作带有新闻、访问和报道的有趣节目”。

评价该例句:好评差评指正

ABB Schaltanlagen réclame une indemnité d'un montant total de US$ 16 635 422 (61 068 635 dirhams des Émirats arabes unis (Dh)) au titre de pertes liées au contrat et d'intérêts en rapport avec le projet de construction de l'aéroport international Al Ain, à Abou Dhabi.

ABB Schaltanlagen 要求对与阿布扎比艾因国际机场项目有关的合同损失和利息总共赔偿16,635,422美元(61,068,635阿联酋迪拉姆)。

评价该例句:好评差评指正

L'Abu Dhabi Water and Electricity Authority s'est engagée à créer dans ses locaux d'Abou Dhabi, un bureau régional pour l'eau et l'assainissement pour héberger et renforcer encore le secrétariat de l'Alliance mondiale des partenariats de services de distribution de l'eau.

阿布扎比水电管理局同意在其阿布扎比处内设立区域用水和卫生办处,赞助和进一步加强全球水操作员伙伴关系联盟秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Sri Lanka a félicité l'État pour avoir mis au point une législation sur les travailleurs migrants. Il a évoqué les réunions consultatives interministérielles sur les problèmes liés à la main-d'œuvre étrangère, notamment les personnes originaires des pays d'Asie, comme la réunion d'Abou Dhabi sur les travailleurs des pays d'origine et d'accueil.

斯里兰卡祝贺该国制定了关于移徙工人的立法,并提到了关于外国劳工问题、尤其是来自亚洲国家的劳工问题部际咨询会议,例如关于来自劳务输出国的工人和接受国的阿布扎比会议。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande également à être indemnisé à hauteur de DM 366 956 au titre de dépenses engagées pour évacuer les membres de son personnel diplomatique et leur famille d'Abou Dhabi, d'Amman, de Damas, de Doha, de Manama, de Riyad et de Tel Aviv, dans le cadre d'un "plan de crise destiné à protéger la vie des intéressés".

索赔人还要求赔偿366,956德国马克,涉及它据称按照“危机期间保护生命计划”而从阿布扎比、安曼、大马士革、多哈、麦纳麦、利雅得和特拉维夫撤离其外交人员及其家属而支出的费用。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande à être indemnisé à hauteur de DM 542 087 au titre de pertes et de dommages divers subis par des écoles allemandes au Koweït, à Bagdad, à Riyad, à Abou Dhabi et au Caire, ainsi que par des "institutions culturelles" en Israël, "du fait de l'invasion du Koweït par les troupes iraquiennes". Cette réclamation porte sur

索赔人要求赔偿542,087德国马克,涉及科威特、巴格达、利雅得、阿布扎比和开罗的德文学校以及设在以色列的“文化机构”因伊拉克部队入侵科威特而遭受的各种损失和破坏。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'Alliance mondiale des opérateurs du secteur de l'eau a mobilisé un large éventail de partenaires, dont Cap-Net, la Google Foundation, l'Office de l'eau et de l'électricité d'Abou Dhabi et le Conseil consultatif pour l'eau et l'assainissement auprès du Secrétaire général, afin de renforcer l'acquisition de connaissances et l'échange de bonnes pratiques entre entreprises de distribution de l'eau et parmi elles.

同样,全球水运营商伙伴关系联盟已经动员了广泛的合作伙伴,包括Cap-Net、谷歌基金会、IB-Net、阿布扎比水电管理局和秘书长供水和卫生咨询委员会,以加强水运营商之间的学习和交流良好做法。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a également adhéré à des conventions et des accords bilatéraux et multilatéraux dans les domaines économique, culturel et industriel, et a fourni une aide directe au développement de nombreux pays en développement par le biais de ses institutions nationales compétentes, tout particulièrement le Fonds d'Abou Dhabi pour le développement, qui octroie des prêts assortis de conditions très libérales, des dons et des aides qui se sont élevés à plus de 70 milliards de dollars.

我国还加入了经济、文化和工业领域的双边和多边公约与协定,并通过其国家发展机构特别是阿布扎比发展基金会,以优惠贷款、赠款和援助的形式,向许多发展中国家提供了直接发展援助,数额高达700多亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID a servi de secrétariat fonctionnel aux organes subsidiaires de la Commission, en particulier à l'occasion de la trente-sixième session de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient, tenue à Abou Dhabi, aux Émirats Arabes Unis, de la Onzième réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues (HONLEA) en Amérique latine et aux Caraïbes, tenue à Panama, de la Vingt-sixième réunion HONLEA pour l'Asie et le Pacifique, tenue à Sydney, en Australia, et de la Onzième réunion HONLEA pour l'Afrique, tenue à Nairobi.

药物管制署充当麻醉药品委员会附属机构的实务性秘书处,特别是在阿布扎比举行的中近东非法药物贩运和有关项小组委员会第三十六届会议;在巴拿马举行的拉丁美洲及加勒比地区药物法执法机构负责官员(禁毒执法机构负责官员)第十一届会议;在澳大利亚悉尼举行的亚洲及太平洋地区禁毒执法机构负责官员第二十六届会议;以及在内罗毕举行的非洲禁毒执法机构负责官员第十一届会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻, 成形铣刀, 成形凿及骨刀, 成形重建术, 成型, 成型薄钢板, 成型的, 成型法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Qui vous porte d'Abu Dhabi à bout de bras.

他竭尽全力为你们撑起了阿布扎比的一片天。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年10月合集

Mais Abou Dhabi n'est pas seul aux côtés de Riyad.

阿布扎比并不孤单与利雅得并驾齐驱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le Louvre Abu Dhabi a porté plainte et assure pourtant avoir fait très attention.

阿布扎比卢浮宫已提出投诉,但声称一直非常小心。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2012年12月合集

Ceux que l'on surnomme les Eléphants seront en stage de préparation au début janvier à Abu Dhabi.

被昵称为大象的人将于 1 月初阿布扎比参加训练

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年11月合集

Le projet avait été lancé il y a dix ans. Le Louvre Abu Dhabi a été inauguré.

个项目是十年前启动的。阿布扎比卢浮宫落成。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2020年7月合集

ZK : À la une également, cette enquête qui vise le prince héritier d’Abou Dhabi.

ZK:同样头版,项调查针对的是阿布扎比王储。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sur ces images amateurs, les éléphants sont chargés dans un avion pour Dubai et Abu Dhabi.

- 业余图像中,大象被装载到飞往迪拜和阿布扎比的飞机上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le Louvre Abu Dhabi n'exclut pas de suivre le même exemple à l'issue des investigations.

阿布扎比卢浮宫不排除调查结束时采取同样的做法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ils avaient promis l’œuvre dans leur musée du Louvre Abou Dhabi mais elle n’y a jamais été exposée.

他们曾承诺卢浮宫阿布扎比博物馆展出件作品,但从未那里展出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

L’ouverture du Louvre d’Abu Dhabi a aussi fait une publicité mondiale et rapporté beaucoup d’argent au musée.

阿布扎比卢浮宫的开放也引起了全世界的宣传,并为博物馆带来了很多钱。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年3月合集

Aux Émirats Arabes Unis. MBZ Mohamed Ben Zayed a nommé son fils aîné, prince héritier d'Abou Dhabi.

阿拉伯联合酋长国。MBZ Mohamed Ben Zayed任命他的长子为阿布扎比王储。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年5月合集

Sous le premier quinquennat du président français, Abu Dhabi est devenu l'allié stratégique de la France dans cette région.

法国总统的第一个五年任期内,阿布扎比已成为法国该地区的战略盟友。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年5月合集

Il va voir son fils le roi Felipe VI à Madrid lundi avant de repartir à Abu Dhabi.

他将于周一马德里见到他的儿子费利佩六世国王,然后返回阿布扎比

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Le Sommet mondial sur les énergies de l'avenir s'est ouvert mardi à Abou Dhabi, avec le premier Sommet international sur l'eau.

未来能源世界峰会于周二阿布扎比开幕,举行了第一届国际水峰会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

2 musées prestigieux au coeur d'un scandale: le Louvre Abu Dhabi et le Metropolitan de New York.

- 2 个处于丑闻中心的著名博物馆:阿布扎比卢浮宫和纽约大都会博物馆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le Louvre Abu Dhabi a pris évidemment toutes les précautions possibles et imaginables en s'entourant de l'aristocratie des experts de l'art.

- 阿布扎比卢浮宫显然采取了所有可能和可以想象的预防措施,周围环绕着艺术专家的贵族。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年5月合集

Il est le premier dirigeant occidental à se rendre à Abu Dhabi pour « présenter ses sincères condoléances au peuple des Émirats » .

他是第一位前往阿布扎比“向阿联酋人民表示诚挚哀悼”的西方领导人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est l'une des pièces majeures du prestigieux musée du Louvre Abu Dhabi, une stèle en granit rose gravée au nom du célèbre pharaon Toutankhamon.

- 是著名的阿布扎比​​卢浮宫博物馆的主要作品之一,是一块粉红色的花岗岩石碑,上面刻着著名的法老图坦卡蒙的名字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il lui est reproché d'avoir manqué de vigilance au moment d'acquérir une stèle gravée au nom du pharaon Toutankhamon, aujourd'hui exposée au Louvre d'Abou Dhabi.

他被指控获得刻有法老图坦卡蒙名字的石碑时缺乏警惕,现阿布扎比的卢浮宫展出。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Abou Dhabi et Riyad accusent les Frères musulmans de mettre en danger la sécurité dans la péninsule arabe par la mise en place des groupes secrets.

阿布扎比和利雅得指责穆斯林兄弟会通过建立秘密组织危及阿拉伯半岛的安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用), 成药, 成药糖浆, 成也萧何,败也萧何, 成衣, 成衣店, 成衣制造, 成衣制作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接