有奖纠错
| 划词

La loi modifie le Code Civil argentin.

这部法律改变了根廷民法典。

评价该例句:好评差评指正

Le cas de l'Argentine est exemplaire à cet égard.

根廷情况就一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement de l'Argentine ne fera que retarder les progrès.

根廷做法只会延缓进程。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine n'est pas la seule à penser ainsi.

这并根廷一家之词。

评价该例句:好评差评指正

Les insulaires ne souhaitent pas être intégrés à une grande Argentine.

福克兰群岛居民并想成为一个更大根廷组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de la Turquie et de l'Argentine expliquent leur vote après le vote.

土耳其和根廷代表在表后发言解释票。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument de l'Argentine a été accepté après une période de trois mois seulement.

根廷文书仅在三个月后即被接受。

评价该例句:好评差评指正

Les images transmises par le satellite argentin SAC-C étaient utilisées dans le cadre du projet.

该项目使用了根廷SAC-C卫星图像。

评价该例句:好评差评指正

Les îles ne font pas et n'ont jamais fait partie de l'Argentine.

群岛根廷一部分,从来都

评价该例句:好评差评指正

Le soi-disant droit à l'autodétermination menace l'intégrité territoriale de l'Argentine.

所谓曲了根廷领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).

外汇回流数据库(关于入境根廷旅客)。

评价该例句:好评差评指正

En Argentine, la propagation du virus était importante.

圣路易斯脑炎病毒在根廷分布非常广泛。

评价该例句:好评差评指正

Cette bonne volonté n'a malheureusement pas été payée en retour par l'Argentine.

遗憾,这种善意没有得到根廷应有回报。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Falkland n'ont jamais fait partie de l'Argentine.

福克兰群岛从来就根廷一部分。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, la délégation du Royaume-Uni a rejeté la position de l'Argentine.

联合王国代表团在答复时拒绝了根廷立场。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse sur l'Argentine montrait qu'il ne pouvait y avoir de remède universel.

根廷分析表明没有普遍适用办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons réaffirmer que le travail des deux Tribunaux mérite tout l'appui de l'Argentine.

我们必须重申,两个法庭工作值得受到根廷充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nos rapports avec l'Argentine sont fondamentaux.

在这方面,我们同根廷关系很重要

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.

根廷敌意只加强了岛上居民仍然做英国人心。

评价该例句:好评差评指正

Trois propositions concernent la Puna Argentina (Salta, Juguy et Catamarca).

三项提议涉及根廷普纳(尔塔、朱圭、卡塔马卡)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达到高潮, 达到极限, 达到良好的结果, 达到满潮, 达到目标, 达到目的, 达到目的的手段, 达到荣誉的顶点, 达到完善的程度, 达到要求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

ÀCheval, c’est une marque inspirée des gauchos, qui sont les cavaliers argentins.

ÀCheval是一个受加乌乔牧人启发品牌,是骑马者。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Quand je rencontre des hispanophones, ils me disent que j’ai l’accent argentin !

当我遇到说西班牙语人时,他们说我有口音!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce disant, Paganel étala sur la table une carte du Chili et des provinces argentines.

他说着,在桌上摊开一张利和各省地图。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Bonjour et bienvenue à Buenos Aires la capitale de l'Argentine

你好,欢迎来到布宜诺斯艾利斯,首都。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'étais jeune, mais prêt à quitter l'Argentine où je suis né pour l'Espagne.

我当时很年轻,但正准备离开我出生,去西班牙。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Jean-Marc Four : C'est donc au sud de l'Amérique latine en Argentine que nous partons d'abord.

Jean-Marc Four : 我们先去了拉丁美洲。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dominique va tester des pétoncles du Chili et d'Argentine et des coquilles Saint-Jacques de Normandie et de Bretagne.

多米尼克将要测试是来自利,普通扇贝以及诺曼底和布列塔尼圣雅克扇贝。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette route longue de 380km franchit les montagnes de la Cordillère des Andes entre le Chili et l'Argentine.

这条长达380路横穿利和之间安第斯山脉山脉。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Pendant quatre ans les étudiants suivent des enseignements dans leur spécialité dispensés par des professeurs argentins et français.

在四年之间,学生们接受他们专业里课程学习,由和法国教师授课。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major, en parfait connaisseur, admira sans réserve cet échantillon de la race pampéenne auquel il trouva certaines ressemblances avec le « hunter » anglais.

少校是识马行家,他对这匹好马赞不绝口,认为与英国“猎马”有若干相似之处。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais c'est tout petit, avec un petit pétoncle qui vient d'Argentine. Comme quoi le pétoncle, ça peut être un bon produit aussi, mais c'est du pétoncle petit.

但是它太小了,这些是来自小扇贝。作为扇贝来说也是不错产品了,只不过是小扇贝。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela fait, nous trouverons les baqueanos argentins qui nous guideront à travers les Pampas, et des chevaux rapides habitués à galoper dans les plaines. En avant donc, et sans hésiter.

我们过了山,就可以找到引导我们过山‘巴加诺’和惯于在草原上奔驰快马。不要迟疑,还是向前走吧。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au moment de partir, Thalcave siffla d’une façon particulière. Aussitôt un magnifique cheval argentin, de superbe taille, sortit d’un petit bois peu éloigné, et se rendit à l’appel de son maître.

在出发时,塔卡夫怪啸了一声。一匹又高又大好马,听到主人呼唤,立刻从附近小树林里跑了出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La Pampasie argentine s'étend du trente-quatrième au quarantième degré de latitude australe. Le mot « Pampa, » d’origine araucanienne, signifie « plaine d’herbes » , et s’applique justement à cette région.

判帕区展延在南纬34度与40度之间。“判帕”是罗加尼亚语,意为“草原”。这区域以“草原”命名,是名副其实

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le commandant Maury les a spécialement signalées à l’attention des navigateurs. Le Duncan paraissait glisser sur une longue prairie que Paganel compara justement aux Pampas, et sa marche fut un peu retardée.

过去,莫利船长曾特别提醒要注意这种现象。那位地理学家拿草原来和这“藻海”相比,再恰当不过了。邓肯号在这种草原中滑行,速度稍慢了一点。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant les eaux semblaient avoir atteint leur maximum d’élévation ; mais la violence avec laquelle elles s’écoulaient du sud au nord prouvait que l’équilibre ne s’était pas encore établi entre les fleuves argentins.

然而水似乎已经涨到最高峰了。不过由南向北还是流得很快,这证明所有河流水量还没有得到平衡。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le sol reprenait son horizontalité normale, comme l’Océan après une tempête. Les dernières montagnes de la Pampasie argentine étaient passées, et la prairie monotone offrait au pas des chevaux son long tapis de verdure.

地面又显出平坦形态了,和海洋在风浪后恢复了平静一样,判帕区最后一些岗峦走尽了,单调草原又在马蹄下铺下了漫长绿色毯子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, on n’avait rencontré jusqu’ici aucune de ces tribus d’aborigènes qui vivent à l’état sauvage. Glenarvan se demandait si les Australiens manqueraient à l’Australie comme avaient manqué les Indiens dans la Pampasie argentine.

然而,直到这时为止,还没有碰见一个过着原始生活土人。爵士已经在怀疑,是不是和幡帕斯一样,没有印地安人,澳大利亚大陆上无澳大利亚土人吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une admirable journée se préparait ; les rayons du soleil sorti de son lit humide du Pacifique glissaient sur les plaines argentines, et se plongeaient déjà dans les flots de l’autre Océan. Il était huit heures du matin.

一个晴朗日子开始了,太阳从大西洋中升起,光线溜到草原上,并进一步伸延到那边太平洋波浪中了。那是早晨八点钟时候。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’étaient des naturels appartenant à cette race pampéenne, balayée en 1833 par le général Rosas. Leur front élevé, bombé et non fuyant, leur haute taille, leur couleur olivâtre, en faisaient de beaux types de la race indienne.

他们都是土著,是1833年罗萨将军(独裁者)扫荡过那个地区种族。高额头向前突起,不是向后塌去,高大身材,橄榄色皮肤,这一切使他们成为印第安人中健美典型。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达盖尔银版法, 达格雷照片, 达格雷照相法, 达格雷照相机, 达观, 达观的, 达官, 达官贵人, 达硅铝锰石, 达荷美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接