有奖纠错
| 划词

Chaque grande puissance a eu un gouvernement vassal.

这两个大国各有其自己政府。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les femmes sont considérées comme des membres supplémentaires mais pas essentiels de la famille.

妇女历来被认为家庭,而重要成

评价该例句:好评差评指正

Elles sont présentées comme des être asservis et plus faibles que les hommes.

她们在陈旧观念中被认为比男子弱,男子

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement de chaque partie est devenu le vassal de la grande puissance qui l'avait occupée.

每一方政府都成了占领大国政府。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas influencée par l'État, ne fait partie d'aucune hiérarchie et n'obéit à aucun impératif pour ce qui est du fond.

联邦反歧视局负责人受国家影响,国家统治集团会沦为物质

评价该例句:好评差评指正

Et n'oublie pas que je suis le chenonceau, subordonné du pouvoir et de l'amour auparavant, un témoignage de l'histoire et du mémoire aujourd'hui.

别忘了我Chenonceau,权利和爱情,如今成了历史和记忆见证。

评价该例句:好评差评指正

Tupou fut forcé d'abandonner ses vassaux mais Maafu réussit à s'emparer du gouvernorat de Lau, groupe d'îles riches en coprah, où il s'installa.

图普被迫离弃了他国,但Ma'afu却成功地成为Lau省省长,该群岛盛产椰干肉,他安家之地。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que leur objectif est de renverser le Gouvernement iraquien et de le remplacer par un régime soumis et favorable à leurs intérêts régionaux.

明显地,主要目的要推翻伊拉克政府,以能促进其区域利益政权取代之。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de faire de l'Amérique latine et des Caraïbes la chasse gardée des États-Unis et de les soumettre aux intérêts de leurs grands monopoles n'est pas neuve non plus.

通过将拉丁美洲和加勒比区域屈服于美国大型垄断企业利益,使这一区域所有国家变成北美,这并非想法。

评价该例句:好评差评指正

Dans les rapports précédents, il est fait référence à l'élimination des stéréotypes ayant cours dans la société des îles Falkland en ce qui concerne le rôle subalterne assigné aux femmes.

在前几次报告中提到消除以前在福克兰群岛社会很明显角色定型观念,因为在那里,妇女被看作男人

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de changer tout cela, de traiter pleinement avec les pays insulaires du Pacifique comme tels, plutôt que de penser à eux après coup, comme à un appendice de l'Asie.

现在应当改变这一点,还太平洋岛屿国家本来面目,而能将它们视为亚洲可有可无

评价该例句:好评差评指正

Un peuple ne peut être libre tant qu'il n'exerce pas sa liberté de choix en optant soit pour l'indépendance, soit pour l'association à un autre État, soit pour le rattachement à un autre État.

没有实现选举权人民就没有自由,要么选择独立,要么成为其他国家,要么加入其他国家。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Village des femmes étant entièrement indépendant du Village des hommes, les femmes ne se considèrent pas comme subordonnées aux hommes, et parce que le titre de chef peut être conféré à des femmes, elles sont en mesure de participer également au Village des hommes.

此外,由于“女人村”完全独立于“男人村”,妇女并把自己看作男人,而且因为首领头衔可以授予女子,她们可以参加“男人村”活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成人电影, 成人教育, 成人之美, 成仁, 成仁取义, 成日, 成软骨细胞瘤, 成软管细胞的, 成散兵线地前线, 成色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Il est impossible pour la reine d'Angleterre de se considérer comme la vassale de l'Empereur.

英国女王不可能认为自己是皇帝附庸

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour montrer qu'il est au-dessus des souverains vaincus lors de ses conquêtes, Cyrus II, comme ses successeurs, va les considérer comme des vassaux qui doivent lui obéir.

为了表驾于征服期间被击败君主之上,Cyrus二世和继任者一样,将那些君主视为必须服从附庸

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour le prix de sa trahison, il obtient un privilège assez incroyable : le comté n'est plus le vassal ni de Toulouse ni d'Aragon, ni de qui que ce soit.

但以背叛为代价,了一个相当不可思议特权:该县不再是图卢兹或阿拉贡或其任何人附庸

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y exerçait d'ailleurs l'activité de collecteur d'impôts auprès des vassaux du comte, et semblait être capable de faire payer même les plus récalcitrants, soit par négociation, soit par une persuasion plus… physique.

还担任了从伯爵附庸国家收税职务,似乎能够通过谈判或更" 物质" 说服方式抓回拒不缴纳税款人。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle peut mettre en jeu l'aspiration vers le mieux-être, le goût du confort ou de l'économie, le principe du moindre effort, l'envie ou le désir d'ascension sociale, la vanité, le snobisme, la sexualité, etc.

广告可以利用消费者对改善健康希冀、对舒适和节俭追求、省事原则、社会地位提升想法和渴望、虚荣心、附庸风雅心态和性行为等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞, 成书, 成熟, 成熟(干酪的), 成熟(老化), 成熟白膜, 成熟白内障, 成熟的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接