有奖纠错
| 划词

Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.

在遥远一个森林里,有一间黑色木屋。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

而中国教育方法比较

评价该例句:好评差评指正

Ce mot a quelque peu vieilli.

这个词已有些

评价该例句:好评差评指正

La réforme de matériel obsolète, le développement de nouvelles technologies pour fournir des services diversifiés.

设备改造,新技术开发提供服务。

评价该例句:好评差评指正

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代企业和社会结构同时存在。

评价该例句:好评差评指正

Une telle règle empêcherait aussi le transfert de munitions en grappe très vieilles.

这种措施也能防止集束弹药转让。

评价该例句:好评差评指正

On peut se demander si cela vaut la peine de livrer du matériel dépassé.

因此,设备实用性值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

裁谈会步履艰难,且已半了。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes scolaires ne comportent pas de stéréotypes sexistes.

教育大纲和课程中没有性别观念。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne peut tout simplement pas s'attaquer à des problèmes nouveaux avec des structures obsolètes.

结构是不能应对新问题

评价该例句:好评差评指正

Mais des associations dénoncent la vétusté du complexe nucléaire, entré en service en 1977.

但一些协会揭露出了这些核设施,其自1977年便已开始投入使用。

评价该例句:好评差评指正

La surpopulation et les infrastructures désuètes affectent les conditions de détention.

人员过度拥挤和设施对拘押条件造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également d'envisager la possibilité d'éliminer certains thèmes dépassés du programme.

也应该考虑去除工作方案中一些议题。

评价该例句:好评差评指正

Il reste encore des progrès à faire dans le domaine des stéréotypes.

对于定型观念,有必要加以改进。

评价该例句:好评差评指正

Le barème actuel est ancien et a besoin d'être mis à jour.

目前经费分摊比额表过于,亟需修订。

评价该例句:好评差评指正

L'acquisition de moyens de défense dans notre région vise essentiellement à remplacer le matériel obsolète.

我们地区国防采购基本上旨在替换装备。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certaines des dispositions de la Convention ont été jugées dépassées.

此外,人们认为公约一些条款已过时

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces femmes utilisent encore des outils rudimentaires et des méthodes dépassées.

她们仍然使用很简陋工具和方法。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes n'ont pas été révisés depuis 25 ans.

两者课程均很,过去25年不曾修订。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de nombreuses missions ont continué d'accumuler du matériel vétuste.

过去几年,许特派团设备不断

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软, 变软'<转>变得衰弱, 变软弱, 变弱, 变弱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mes amis, l’invention est vieille, mais elle est toute neuve.

朋友们,这个发明已经,可是它还很新颖。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Est-ce amour du vieux langage chez ce duc maniaque ?

“是这位有怪癖老公爵喜欢语言吗?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

La littérature de papa, c'est fini.

文学(过时文学)时代已结束了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le papier des murs, un vieux papier gris déteint, pendait en lambeaux.

墙纸也得退了色,壁灯一搭拉在墙面上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De vieux tableaux, représentant des scènes militaires, pendaient au mur, couverts de crasse et de toiles d'araignée en épais filaments.

墙上挂着几幅表现战争图画,上面积满了污垢和厚厚蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je suis en train de le dévorer à l'intérieur des motifs, en lui donnant cet aspect un petit peu vieilli, usé.

我正在对这块布料进行装,使它看起来略显和破

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’un de ces deux journaux, cassé à tous les plis et tombant en lambeaux carrés, semblait beaucoup plus ancien que l’autre.

其中一张,折叠边缘部分已破碎,成块地掉下来,看来比另一张更

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ceux qui savaient son âge, quarante ans sonnés, avaient un petit frisson, lorsqu’il passait, courbé, vacillant, vieux comme les rues.

凡是知道他年纪人们,都晓得他也刚刚到40岁,然后看他走过眼前时哈着腰,驼着背,老态龙钟那些老街巷一,大家不禁打了一个寒战。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes.

由于自己房屋寒伧,墙壁粗糙,家具,衣料庸俗,她非常难过。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Peut-on raisonnablement conférer à ces anciens réglements d’hygiène et de police. je ne sais quelle vertu sacrée, le caractère d’un impératif absolu ?

难道还能合情合理地把这些卫生条例,治安条例,当作什么神圣道德,视作绝对必需吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers cette époque aussi, Cyrus Smith essaya de fabriquer du verre, et il dut d’abord approprier l’ancien four à poteries à cette nouvelle destination.

也是在这个时候,赛勒斯-史密斯打算制造玻璃,他把那只陶土炉子用在这项新用途上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la noce monta. Dans l’étroite spirale de l’escalier, les douze grimpaient à la file, butant contre les marches usées, se tenant aux murs.

于是,大家开始攀登。在狭窄螺旋形楼梯里,十二个人鱼贯而上,手摸着墙壁,脚下是楼梯踏步。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

De quelques coups de bulldozer, on avait rasé ces désuètes villas des années trente aux façades baroques et ornées pour marquer le littoral au fer rouge d’un urbanisme nouveau, moderne.

使用几下推土机,我们就铲平这些有三十年巴洛克式别墅,为了在滨海地区,用红色铁建造一个新现代城市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变闪长岩, 变伤心, 变生肘腋, 变声, 变石英岩, 变时现象, 变时性的, 变视紫红质, 变兽妄想, 变瘦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接