La maison comporte un rez-de-chaussée, un étage et un grenier.
这所子包括底层、二和。
Cette chambre sous les combles est une vraie fournaise en été.
这间间在夏天真是一只大火炉。
C'est un orphelinat qui s'occupe de bébés abandonnés. Il est situé au dernier étage d'un hôpital.
这组织是一个孤儿院,设在一家医院,专门照顾被弃的婴儿。
En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.
这时,上隐隐传来一声格外凄厉的哀号,吓得欧叶妮同她母亲混身。
Un Centre des médias, situé à l'étage supérieur du Centre des congrès (Jakarta Room et Jakarta Foyer), accueillera tous les journalistes accrédités pour la session.
在巴厘国际会议中心的Jakarta厅和Jakarta门厅内设立一个媒体中心,供得到核证的记者报导届会使用。
Il y a t rois pièces et la cuisine au rez-de-chaus sée, quatre chambres à coucher au premier , et bien entendu une cave et un grenier .
” “下有三个间和厨, 上有四间卧室, 当然还有地下室和。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est au dernier étage, la porte en face.
我家在顶楼, 门正好对着楼梯口。
Elle a aussi trouvé dans un coin du grenier deux consoles en bois genre ancien.
她还在顶楼角落里找出两只古式壁儿。
Quand ils en eurent fini avec les appartements, ils montèrent au grenier.
等到他们查完了房,又上顶楼去。
Tu ne vas quand même pas me mettre au grenier ?
“你真要把我摆到顶楼去?”
Ce sont les gens du dernier étage. C’est sûr, leur terrasse est pleine de plantes.
肯定是顶楼的人。因为他们的阳台上种满了植物。
Cette chambre fut une espèce de mansarde, sise rue des Fossoyeurs, près du Luxembourg.
那是一顶楼的房子,位于卢森堡公园附近的掘墓人街。
Seulement elles sont dans les greniers de Guermantes où personne ne les voit.
所同的是,这些东西我们都收藏在盖尔芒特家里的顶楼上,谁也瞧见。
Sous le toit, deux greniers mansardes, nids de servantes.
房顶下面有两带小窗洞的顶楼,那是女仆的窝巢。
La plupart étaient montés à la fenêtre du premier étage et aux mansardes d’où ils dominaient les assaillants.
大部分人已经上楼,守在二楼和顶楼的窗口,居高临下,对着那些攻的人。
Basse et couverte de tuiles brunes, elle avait en dehors, sous la lucarne de son grenier, un chapelet d’oignons suspendu.
房子很矮,屋顶上盖了灰色瓦,顶楼天窗下面,挂了一串念珠似的大葱。
Le Bâtiment-Neuf contenait quatre dortoirs superposés et un comble qu'on appelait le Bel-Air.
新大楼有上下相叠的寝室和一叫做气爽楼的顶楼。
Mettez-moi où vous voudrez, dit l’homme, au grenier, à l’écurie. Je payerai comme si j’avais une chambre.
“请您随便把我安置在什么地方,”那人说,“顶楼上,马棚里,都可以。我仍按一屋子付账。”
Thénardier se trouvait précisément au-dessus de leur tête dans ce comble qualifié le Bel-Air.
德纳第住在所谓气爽楼的那顶楼里,正好在他们的头上。
Avant de quitter l'hôtel, elle remonta au dernier étage, et frappa à la porte de la suite où son père se reposait.
离开酒店之前,她先到顶楼,在父亲休息的房的门上轻轻敲了几下。
J'ai trouvé mes effets personnels dans une enveloppe en Kraft déjà abandonné dans ton grenier, au milieu du désordre !
我是在顶楼,从一堆乱七八糟的杂物堆里找到了一个牛皮纸袋,然后在里面翻到我的私人物品的!”
Et il montra à Éponine, à travers le haut des arbres, une lumière qui se promenait dans la mansarde du pavillon.
他还指给爱潘妮看,从树尖的上面,看得见在那凉亭的顶楼屋子里,有亮光在移动。
En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaça de terreur Eugénie et sa mère.
这时顶楼上传来一声格外凄惨的悲啼,把欧也妮和她的母亲吓呆了。
Oui elle est très clair et lumineux.le studio est à dernière étage. Et la vue est dégagée, ça donner sur un parc.
是的,他很明亮而且通透。套在顶楼。可以看到光源的美景。
Ah ! ils allaient être bien, sous les toits, empilés tous les deux dans un cabinet de dix francs, où il n’y avait seulement pas d’air.
哟!今天晚上两人挤在顶楼的那小屋里,连空气都没有,那才有好瞧的呢!
De retour à l'hôtel Anthony salua Julia lorsqu'elle descendit de l'ascenseur et continua son chemin vers le dernier étage où se trouvait sa chambre.
回到酒店后,他俩乘坐电梯上楼。安东尼向先走出电梯的朱莉亚道晚安,然后继续坐电梯到他房所在的顶楼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释