有奖纠错
| 划词

Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.

你带着阳光了我的整个世界。

评价该例句:好评差评指正

D'où l'importance de l'opération de renversement, dans notre propagande politique.

在政治宣传中,活动是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de déstabilisation de l'Iran ne se limitent pas à notre région.

伊朗的性活动不仅限于本区域。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de non-Afghans sont impliqués dans ces actes subversifs.

有许多非阿富汗人参与了这些活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes subversifs constituent une menace grave à la validité continue de la Convention.

此类径严重危及公约的持性。

评价该例句:好评差评指正

La littérature renverse cet ordre.

文学了这种秩序。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal et celui de justice militaire érigent en infraction et sanctionnent la subversion.

刑法和军事刑法确立罪并规定进处罚。

评价该例句:好评差评指正

Cortés Aguilar a nié avoir quelque lien que ce soit avec des organisations subversives.

Cortés Aguilar否认与组织存在任何联系。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre dénoncé les activités subversives menées par l'organisation en Bolivie.

谴责该组织在玻利维亚开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont incité des groupes belliqueux à poursuivre des guerres subversives et de déstabilisation.

它们怂恿各敌对团体进性和破坏性战争。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal continue de subir les effets déstabilisants des armes légères.

小武器和轻武器性后果,尼泊尔深受其害。

评价该例句:好评差评指正

Faire moins serait encourager la perversion de l'idée même de civilisation.

如果不这样做,等于让文明的根本思想被

评价该例句:好评差评指正

Ces deux textes consacrent l'illicéité du financement de ces activités qualifié de subversif et criminel.

这两项法令认为资助具有和犯罪性质的活动是非法的。

评价该例句:好评差评指正

Le centre a déjà reçu plus d'un million de dollars d'USAID pour encourager la subversion.

该中心已从美援署得到100多万美元,以加强活动。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques ont modifié radicalement cela.

然而,气候变化的现实情况如今已完全了这一观念。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribuent surtout à terroriser notre population et à déstabiliser le Gouvernement national de transition.

更确切地说,这些为恐吓我国人民和民族过渡政府的手段。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un projet révolutionnaire qui pourrait très bien être reproduit ailleurs.

这个例子说明,便携式因特网技术有能会为人们所称的“性技术”。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne condamne la tentative visant à renverser le Gouvernement démocratiquement élu des Îles Salomon.

欧洲联盟(欧盟)对所罗门群岛通过民主选举产生的政府的企图表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas s'installer de nouveaux monopoles là où vous avez renversé des situations acquises qui paraissaient inébranlables.

请勿在你们看似不撼动的固有态势之处,任人营新的垄断。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan est un exemple de la façon dont le trafic de stupéfiants peut déstabiliser un pays.

阿富汗就是一个因为非法贩卖药物而导致国家的例子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗野的人, 粗野的性格, 粗野的咒骂, 粗野地, 粗野无礼的人, 粗叶脉, 粗衣淡食, 粗衣蛤属, 粗硬的, 粗硬的刷子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

L'ascension au pouvoir des Fujiwara bouleverse complètement la façon dont le Japon est administré.

藤原家族的上台完全颠覆了日本的管理方式。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pendant dix ans, la révolution bouleverse la société française.

法国大革命持续了十年,颠覆了整个法国社会。

评价该例句:好评差评指正
加拿大

Car le 31 juillet, tout bascule.

7月31日,所有的一切都颠覆了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les salles basses on lisait des brochures « subversives » .

在那些矮厅里,有人在阅读“颠覆性”的小册子。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On est dans un studio qui appartient à mon label, Subversive Soul Studio.

我们在一个工作室,这个工作室属于我的标签,颠覆灵魂工作室。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Bonnie and Clyde à 80 ans, c'est iconoclaste.

八十岁的邦妮和克赖德 这颠覆统。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La rupture qu’il opère avec le style rigide alors en vogue séduit le public et bouleverse pour toujours le monde des mangakas.

他打破了当时行的刻板风格,吸引了公众的目光,也永远地颠覆了漫画世界。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et, on a retourné un petit peu cette expression pour dire qu'il ne faut pas, qu'il n'est pas positif de juger quelqu'un selon son apparence.

人们稍微颠覆了这个表达的意思,表明不能以貌取人。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Même si l'inspiration provient des courants d'avant guerre, la représentation du conflit a marqué un bouleversement dans le traitement de la guerre par les artistes.

即使灵感来自于战前的冲突的表现也标志着艺术家待战争的一种颠覆

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Si dans un cocktail mondain au Québec, on murmure que vous êtes « sapé comme la chienne à Jacques » , trouvez vite un miroir!

如果在魁北克上社会的一个鸡尾酒会上,人们低声说你是《就像雅克的狗一样颠覆人的三观》,那你赶快找面镜子看一看吧!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je pense à Alexander McQueen qui est un de mes designers préférés qui, pour moi, avait un peu bousculé la mode telle qu'on la connaissait, disons les défilés tels qu'on les connaissait.

我觉得亚历山大·麦昆是我最喜欢的设计师之一,在我看来,他的设计有点颠覆我们既往于时尚的认知,例如我们所知道的那些时装秀。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Êtes-vous certains que c'est la seule chose que cela prouverait ? Avez-vous réfléchi aux implications de votre découverte, à toutes les vérités établies en ce monde qui seraient aussitôt remises en cause ?

“你们确定寻找这些东西就只是为了让你们能识别真伪?你们有没有考虑过这一发现会带来怎样的后果?你们有没有想过这世上存在的所有真相有能因此被彻底颠覆?”

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Regardez ce qui se produit après un match de football, une victoire quelconque : le déploiement irrépressible d'une foule, le désir de jouir du présent, de faire l'expérience d'une explosion de joie disruptive et corrective.

在看一场足球比赛,取得胜利之后会发生什么: 一群人势不挡的展开,享受当下的渴望,体验破坏性和颠覆性喜悦的爆发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗制的, 粗制混凝土, 粗制滥造, 粗制滥造的, 粗制滥造的作家, 粗制品, 粗制一根大梁, 粗重, 粗重的叹息声, 粗皱纹的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接