有奖纠错
| 划词

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西曾经说家庭是社会之源,是海床。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il est important, comme Cicéron l'a fait dans la Rome antique, de se demander « Cui bono? ». Qui profite de la situation donnée?

第一,正如古Cicero,什么人从中受益?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臣服, 臣僚, 臣民, 臣属, 臣药, 臣子, , 尘埃, 尘埃落定, 尘埃性皮肤病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 一部

On parla longtemps de Virgile, de Cicéron.

们大谈维吉尔、西塞罗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Bientôt il en vint aux humanités, à Virgile, à Horace, à Cicéron.

很快又转向人文学科,谈到维吉尔、贺拉斯、西塞罗。

评价该例句:好评差评指正
惨世 Les Misérables

Cicéron a été sévère pour César, et il a eu raison.

西塞罗对恺撒是严厉得对。

评价该例句:好评差评指正
惨世 Les Misérables

Mais Zoïle et Cicéron, c’est deux. Cicéron est un justicier par la pensée de même que Brutus est un justicier par l’épée.

可是佐伊尔和西塞罗是两回事,西塞罗用思想来裁判,布鲁图斯以利剑来裁判。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

J’ai dit que vous étiez un grand latiniste, peut-être compte-t-il que vous apprendrez à son fils quelques phrases toutes faites, sur Cicéron et Virgile.

我说过您精通拉丁文,也许想让您教儿子几句有关西塞罗和维吉尔现成话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Mais à la fin d’une séance, où il avait été question des pères de l’Église, un examinateur adroit, après avoir interrogé Julien sur saint Jérôme, et sa passion pour Cicéron, vint à parler d’Horace, de Virgile et des autres auteurs profanes.

但是在一场涉及教父们考试快结束时,一位狡猾主考人在问了于连关于圣杰洛姆以及对西塞罗酷爱问题之后,又谈到贺拉斯、维吉尔和其几位世俗作家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Le sujet 3, autrement dit le commentaire de texte. Dans le cas de cette élève de terminale scientifique : un texte de Cicéron sur le hasard.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Cet immeuble appartenait à la famille de mon professeur de latin, lui dis-je. Cette dame était un excellent pédagogue. Elle nous faisait mettre en toge pour déclamer les discours de Cicéron.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尘世, 尘世的, 尘世的生活, 尘事, 尘土, 尘土飞扬, 尘团, 尘污, 尘雾, 尘细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接