Un deuxième point, c'est d'autres " E" qui tombent.
第二点,就是“E”被去掉了。
Voilà ! - D'accord ? Donc la c'est " E T" .
所以这时是“ET”。
Ouais ! En français, c'est avec un E, s'il vous plait !
请记住,法语,是用E!
En plus, attention à l'orthographe, ça s'écrit S-E-N-S.
此外,你们注意拼写,写sens。
Donnez-moi un A, un L. Donnez-moi un E, un N, un A. Alena!
给我一个A,一个L。给我一个E,一个N,一个A。阿莲娜!
Nous mangeons, il y a un E qui apparait.
nous mangeons,出现了一个e。
Pour mettre un adjectif à la forme féminine on va rajouter un E à la fin.
为了把形容词阴性,我们在词尾加e。
Contrairement au E qui est la grande star.
不像E,它是大明星。
Ça peut être un T aussi, non ? Ou pas ? - Ouais, oui. Mais souvent T, E, E.
但也可以只写个T是吗?不是吗?-对,可以这样,但我们通常写的是TEE。
Mais Chang E, l’épouse de Hou Yi, le connaissait bien.
然而,妻子嫦娥非常了解他。
E. 1. Voilà ses sept amis qui travaillent avec moi.
E. 1. 这些是七个和我工作的朋友。
La séquence tendance, Frédéric Brébant du Week-end point B E, bonjour Frédéric.
" 趋势" 节目,Week-end point B E的Frédéric Brébant,你好Frédéric。
On a vu qu’il y avait certaines lettres qui pouvaient tomber, comme le E.
我们看到有些字母会脱落,比如字母e。
Donc point numéro 3, il s’agit du E, de la lettre E qui tombe.
第三点和字母e有关,字母e脱落。
Les voyelles se caractérisent par des sons ouverts : A, E, I.
A、E、I。
Oui, mais tu dis bien " Je vais au Mexique" et ça finit en " E" ?
是,不过你们也说我去墨西哥 “au Mexique”, 而墨西哥也是以 “e”结尾的?
Le E que l'on ajoute à la fin de l'adjectif se voit et parfois il s'entend.
我们看到阴性形容词尾都有个“E”,有时还会听到它。
C'est toujours " C E S" , " ces" . - Mais des fois on peut pas savoir !
总是写CES。可是有些时候我们没法知道啊!
Il y a l'accent circonflexe sur le E ou le A ? - Ce mot est très difficile !
长音符是在字母E还是字母A?-这个单词太难了!
D’importantes percées ont eu lieu dans le cadre des programmes de recherche dont Tianwen 1, Chang’E 5 et Fendouzhe.
“天问一号”、“嫦娥五号”、“奋斗者”号等科学探测实现重大突破。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释