有奖纠错
| 划词

Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.

他原在一个亏了本东家身边做伙计,买了店底并且发了财。

评价该例句:好评差评指正

Mais la forte Mme Loiseau, qui avait une âme de gendarme, resta revêche, parlant peu et mangeant beaucoup.

不过那个高大鸟夫人素来怀着保安警察心理,所以仍旧顽梗不化,话说得少而东西吃得多。

评价该例句:好评差评指正

Loiseau, qui comprenait la situation, demanda tout à coup si cette "garce-là" allait les faire rester longtemps encore dans un pareil endroit.

了解情况。忽然问道这个卖笑女人否想教他们在这样一种怪地方待些日子。

评价该例句:好评差评指正

Tout au fond, aux meilleures places, sommeillaient, en face l'un de l'autre, M. et Mme Loiseau, des marchands de vins en gros de la rue Grand-Pont.

顶头地方,最好位子上,鸟先生两夫妇面对面地打着瞌睡,他俩大桥街一家酒行

评价该例句:好评差评指正

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

偷了旅馆里一副旧纸牌,那在那些揩得不干净桌子上经过五六年摩擦变成,现在他拿着这副牌和妻子斗着一种名叫“倍西格”斗法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际积雪上面,映出身着军服长个儿蜂腰侧影,叉开双膝向前走,这种动作军人们所独有,他们极力防护那双仔细上了蜡马靴不教它染上一点恶浊。

评价该例句:好评差评指正

Loiseau était en outre célèbre par ses farces de toute nature, ses plaisanteries bonnes ou mauvaises; et personne ne pouvait parler de lui sans ajouter immédiatement: "Il est impayable, ce Loiseau."

此外,鸟先生以种种性质恶作剧,善意或者恶意笑谈而出名;只要谈到他,谁也不能不立即加上这么一句:“他妙不可言,这鸟。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa, moi, moie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

En cause, une interview accordée par Nathalie Loiseau au Parisien.

依据是,纳塔莉·洛伊索接受的《巴黎人》的采访。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Tout à coup, Loiseau, la face anxieuse et levant les bras, hurla: " Silence! "

鸟老板脸上忽然露出悬念的样子,而且他举起两只胳膊高声叫唤道:“肃静!”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Mme Loiseau eut un rire muet de triomphe, et murmura: " Elle pleure sa honte."

鸟夫人得胜似的冷笑了一声,接着就低声慢气地:“她哭自己的耻辱。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Loiseau cria: " Saperlipopette! je paye du champagne si l'on en trouve dans l'établissement"

“大吉大利!倘若旅馆里找得出香槟酒,我来请大家喝。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Mais au dîner la coalition faiblit. Loiseau eut trois phrases malheureuses.

不过饭桌上,同盟解体了。鸟老板了三五句使人不大注意的话。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Au bout de trois heures de route, Loiseau ramassa ses cartes: " Il fait faim" , dit-il.

路上走过了三时,鸟老板收起了纸牌,他道:“饿了。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Loiseau, furibond, voulait livrer " cette misérable" pieds et poings liés à l'ennemi.

气忿忿的鸟老板想贱东西”的手脚缚起来送给别人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Loiseau eut un mot pour rire: " Ils repeuplent."

“他们正繁殖人口。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Mais Loiseau, quittant sa place, alla causer tout bas avec l'aubergiste.

不过鸟老板呢,离开座位走到旅馆掌柜身边用很低的声音和他谈话了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Mme Carré-Lamadon et Loiseau donnèrent les leurs aux religieuses.

迦来-辣马东夫人和鸟夫人她俩的借给了两嬷嬷。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Mais Loiseau dévorait des yeux la terrine de poulet.

不过鸟老板却用眼睛死死盯着那只盛子鸡的瓦钵子。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Loiseau, qui comprenait la situation, demanda tout à coup si cette " garce-là" allait les faire rester longtemps encore dans un pareil endroit.

鸟老板是了解情况的。忽然问道卖笑女人是否想教他们样一种怪地方还待些日子。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.

他原是亏了本的东家身边做伙计的,买了老板的店底并且发了财。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Le cidre était bon, le ménage Loiseau et les bonnes sœurs en prirent, par économie.

苹果酒的味道不错,由于省钱,鸟家两夫妇和两嬷嬷都喝着它。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Loiseau, dans son coin, travaillait dur, et, à voix basse, il engageait sa femme à l'imiter.

鸟老板坐角儿上吃痛快,一面低声劝他的妻子也学他的样子。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Le comte et la comtesse parurent ensuite, suivis du manufacturier et de sa femme, puis de Loiseau poussant devant lui sa grande moitié.

接着下车的是伯爵两夫妇,而厂长两夫妇跟他们后边,随后才是鸟老板推着他那高大的老婆他头里走。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Loiseau affirma qu'il payerait mille francs un jambonneau.

鸟老板肯定自己可以出一千金法郎去买一只肘子吃。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Mais la forte Mme Loiseau, qui avait une âme de gendarme, resta revêche, parlant peu et mangeant beaucoup.

不过那高大的鸟夫人素来怀着保安警察的心理,所以仍旧是顽梗不化,话得少而东西吃得多。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Tout au fond, aux meilleures places, sommeillaient, en face l'un de l'autre, M. et Mme Loiseau, des marchands de vins en gros de la rue Grand-Pont.

顶头的地方,最好的位子上,鸟先生两夫妇面对面地打着瞌睡,他俩是大桥街一家酒行的老板。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短精选集

Loiseau, malheureusement, n'entendait pas les paroles, mais, à la fin, comme ils élevaient la voix, il put en saisir quelques-unes.

不幸鸟老板听不见他们些什么;不过到末了,他们提高了嗓门,他才听见了几句。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moissac, Moissan, moissanite, moissine, moissite, moisson, moissonnage, moissonner, moissonneur, moissonneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接