有奖纠错
| 划词

À ce sombre tableau, il faut ajouter la présence au pénitencier national et à la prison de Pétion-Ville d'un nombre croissant de « déportés ».

这些不良现象外,还要加上一点,就是国家监狱和蒂翁维尔监狱里拘多的“被驱逐出境者”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

他们中间有前巴黎市长蒂翁,有小说家鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美的马赛人巴尔巴鲁。

评价该例句:好评差评指正

De la ville des Cayes, ils ont été conduits à Port-au-Prince pour être détenus au commissariat de Pétion-Ville, sans qu'ils aient été présentés devant leur juge naturel.

他们从卡耶被带到太子港,拘蒂翁维尔警察局,事前并未经当地法官审讯。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant a en outre visité le pénitencier national, la prison de Port-au-Prince, la prison de femmes de Pétion-Ville et, en province, celle en cours de réhabilitation de Fort-Liberté.

独立专家也访问国家监狱、太子港监狱、蒂翁维尔监狱,以及首都郊外正在修建的利贝泰堡监狱。

评价该例句:好评差评指正

Des projets pilotes de formation ont été lancés au pénitencier national et à la prison pour femmes de Pétion-Ville, dans le but de faciliter la future réinsertion sociale de 400 détenus hommes et femmes.

在国家监狱和蒂翁维尔监狱为试点培训项目,以便协助400名男被拘者今后能够重返社会。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il a pu se rendre, à l'improviste et sans contrainte, dans trois commissariats de police à Port-au-Prince (les commissariats de Delmas 33, de la Cafétéria et de Pétion-Ville) et dans les commissariats et prisons en cours de réhabilitation de Fort-Liberté et des Gonaïves.

例如,独立专家能够不预先通知并不受限制地访问太子港三个警察局(the Delmas 33、Cafétéria和蒂翁维尔等三局)、利贝泰堡与戈纳伊夫的警察局和监狱,这些设施都在修复之中。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, leurs avocats, du cabinet Malary, ont adressé une requête au juge de paix de Pétion-Ville aux fins de se transporter au commissariat de police de Pétion-Ville en vue de procéder au constat de leur détention en ce lieu et se faire communiquer par les responsables du commissariat l'ordre de détention; de recueillir toute déclaration relative aux motifs de leur détention, le lieu et la date de leur arrestation.

第二天,他们的律师(马拉里律师事务所律师)向蒂翁维尔治安法官提出请求,要求前往蒂翁维尔警察局查看拘笔录,和警察局负责人签发的拘令;收集关于拘理由、时间和地点的所有资料。

评价该例句:好评差评指正

Donnant suite à cette réquisition, le juge de paix a dressé un procès-verbal duquel il ressort qu'il n'a pas pu accéder au cahier de détention; que les éléments du Groupe d'intervention de la Police nationale se sont fait délivrer un mandat par le commissaire du gouvernement des Cayes après avoir procédé aux arrestations; que ce mandat qui a été remis à Paul Denis lui a été confisqué à la prison de Pétion-Ville.

根据这项请求,治安法官发出一份议事录,其中指出他无法查阅拘记录;国家警察干预部队人员在采取逮捕行动之后获得卡耶政府专员签发的逮捕令;这项交给保罗·德尼的逮捕令在蒂翁维尔监狱被没收。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的, 不合时宜, 不合时宜的, 不合时宜的唠叨, 不合时宜的要求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接