有奖纠错
| 划词

La Cour a joint plusieurs de ces requêtes et les a déclarées irrecevables ratione materiae, en renvoyant à l'affaire Pellegrin c. France.

处理了其中一些申请,比照Pellegrin诉法国案, 决定这些申请因属事理由 不予受理。

评价该例句:好评差评指正

La Cour européenne des droits de l'homme a déclaré ses requêtes irrecevables ratione materiae en renvoyant à l'affaire Pellegrin c. France, et donc sans procéder à l'examen de ses griefs au fond.

人权法比照Pellegrin诉法国案,判定提交人的申诉因属事理由不予受理,因此未审查其申诉的实质性问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Pellegrin c. France, le juge Ferrari Bravo, a joint une opinion concordante dans laquelle il s'est inquiété de ce que la Cour européenne des droits de l'homme recevait «une avalanche de recours en matière de traitement économique des agents de la fonction publique».

在Pellegrin诉法国案的一项并存意见中,Ferrari Bravo法官告诫,欧人权法着“无数关于公务员经济待遇的上诉”。

评价该例句:好评差评指正

La Cour européenne, depuis l'affaire Pellegrin c. France, a appliqué un «critère fonctionnel» pour exclure du champ du paragraphe 1 de l'article 6 les litiges portant sur les nominations, promotions et révocations en relation avec des postes impliquant la participation à l'exercice de pouvoirs conférés par le droit public.

自Pellegrin诉法国案起, 欧运用“职能标准”,从第6条第1款所辖范围排除了,有关任命、晋升或者开除依公法规定行使权力的职位的争议性问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il estime que le Comité ne devrait pas suivre l'approche restrictive et artificielle adoptée par la Cour européenne dans l'affaire Pellegrin c. France, qui exclut les fonctionnaires du régime de protection prévu au paragraphe 1 de l'article 6 de la Convention européenne au motif que ceux-ci «détiennent une parcelle de la souveraineté de l'État».

此外,他表示,委员会不必参照欧人权法审理Pellegrin诉法国案时采取的严格和人为的做法,从而将“行使一部分国家主权”的公务员排斥在《欧人权公约》第六条第1款的保护之外。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur fait valoir que la réserve concernant le paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif ne s'applique pas parce que la Cour européenne des droits de l'homme a seulement examiné les éléments nécessaires pour le qualifier de «fonctionnaire» selon le critère Pellegrin et ne s'est pas prononcée sur le bien-fondé de sa plainte.

5 提交人称,《任择议定书》第五条第2款(甲)项的保留不适用,因为欧人权法只考虑了根据Pellegrin案的标准确定他为“公务员”所需的因素,而没有审查其申诉的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Se référant à l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Pellegrin c. France, la Cour administrative supérieure a rejeté sa demande visant à ce que sa cause soit entendue dans une procédure orale, considérant que l'article 6 de la Convention européenne ne s'appliquait pas car l'auteur était un agent public dont les fonctions l'amenaient à participer à l'exercice de la puissance publique.

比照欧人权法在Pellegrin诉法国案中的判决,注意到鉴于提交人是行使公法性质职权的公务员,《欧人权公约》第六条不适用,因此拒绝了提交人关于举行口头审讯的请求。

评价该例句:好评差评指正

4 En ce qui concerne la recevabilité ratione materiae, l'auteur affirme que le fait que l'État partie tienne à faire une lecture restrictive du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, à la lumière de la pratique suivie au titre de la Convention européenne des droits de l'homme, est contraire à l'objet et au but du Pacte et ne tient pas compte de ce que la Cour européenne des droits de l'homme a bien compris le caractère temporaire et imparfait des critères dégagés dans l'affaire Pellegrin, qu'elle considérait comme susceptibles d'évoluer vers une notion de protection plus étendue.

4 关于因属事理由不可受理问题,提交人提出,缔约国坚持基于《欧人权公约》的做法狭义地解读第十四条第1款,违背了《公约》的目的和宗旨,还显示出欧人权法并没有清楚地认识到Pellegrin案的标准的临时性和不完善性,法认为该标准很有可能发展为一种更广义的保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醋酸银, 醋酸脂, 醋坛子, 醋味, 醋心, 醋意, 醋渍小黄瓜, , 踧踖, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接