有奖纠错
| 划词

Le Groupe de travail n'a pas formulé de commentaires sur les alinéas q) ou r).

工作组未对第1(q)或(r)草案发表评论意见。

评价该例句:好评差评指正

Mme R. P. n'a cependant pas exécuté ces décisions et a toujours empêché l'auteur d'exercer son droit de visite.

然而,R. P.女士并不遵从这项裁决,从一开始就拒绝提交人的定

评价该例句:好评差评指正

Un participant a toutefois souligné que si la R-D n'était pas nécessairement la même chose que l'innovation, celle-ci dépendait énormément de la R-D.

但是,有一位与会者强调指出,虽然研发未必就是创新,但创新非常有赖于研发。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucune opération n'a été détectée pour les individus, personnes, groupes, associés, de la « Liste » identifiée par le Comité R 1267.

13. - 迄今,未查出任何为1267号决议所设委员会所定“清单”所的个人、人员、集团或有关者进行的交易。

评价该例句:好评差评指正

1) 1er stade (de 0 1 mois) : L'enfant d veloppe l'exercise des r flexes. L'enfant n'a aucune r action suite la disparition d'un objet.

0到1各月的小孩还不能对物品的消失作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, il n'y a aucune contradiction dans le récit de C. A. R. M.

C.A.R.M.的陈述中也没有不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

Il note que la requérante n'a fourni aucun document pour étayer son récit des événements survenus en Azerbaïdjan avant qu'elle ne quitte le pays pour la Suède avec R.

委员会指出,申诉人没有提供任何证据来证明其关于她本人及R.A.在来到瑞典之在阿塞拜疆所发生事件的陈述。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'État partie n'a pas démontré que s'il avait accédé à la demande de mesures provisoires du Comité, la justice n'aurait pas pu suivre son cours (annexe X, sect. R, par. 5.3).

另外,缔约国没有证明,如果同意了委员会采取临时措施的请求就会阻挠司法程序。” (附件十,R节,第5.3段)。

评价该例句:好评差评指正

Quant au contenu du contrat, il ressort clairement de l'alinéa liminaire de la disposition type 28 que la liste des dispositions à prévoir que constituent les paragraphes a) à r) n'est pas exhaustive.

关于合同的内容,从示范文第28的盖头可以清楚地看出,(a)项至(r)项所事项并非详尽无遗。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire G. R. B. c. Suèdea, le Comité a, en effet, estimé que l'article 3 de la Convention n'était pas applicable aux actes infligés par une entité non gouvernementale sans le consentement exprès ou tacite de l'État partie.

在G.R.B.诉瑞典的案例a 中,委员会认为,非政府实体在未得到缔约国同意或默许的情况下采取的行动,不属于第3范围。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Sous-Secrétaire d'État John R. Bolton l'a souligné récemment, les dictateurs de par le monde doivent comprendre que les armes de destruction massive n'apportent ni influence, ni prestige, ni sécurité, et ont pour seul effet l'isolement.

如副国务卿约翰R.博尔顿最近强调的那样,“世界上的独裁者必须知道,大规模毁灭性武器不会带来影响、威望或安全,它能够带来的只是孤立”。

评价该例句:好评差评指正

1 En réponse, les auteurs font valoir que le Pacte n'est pas directement appliqué en droit interne et que, dans l'arrêt clef prononcé dans l'affaire R. c. Leitch, le Pacte n'a été évoqué que pour la forme.

1 提交人在回应中坚决认为,国内法未直接执行《公约》,在R诉Leitch的主要案例中也只表示口头遵守《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, de l'avis de R. Mullerson, la tactique utilisée par les dirigeants soviétiques, manifestée par l'adoption de cette loi controversée, n'a pas écarté le problème de la dislocation de l'Union soviétique, mais l'a au contraire exacerbé.

此外,穆勒逊(Mullerson)认为,苏联领导人在通过这个充满争议的《法案》时采用的策略不仅未能解决苏联解体的问题,而且还进一步加剧了这种局势。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'au cours du deuxième entretien avec le Conseil des migrations R. A. n'ait pu fournir de renseignements détaillés sur ses raisons de demander l'asile, elle a répondu aux questions de l'enquêteur concernant son voyage jusqu'en Suède.

虽然在第二次与移民局面谈时不能提供关于他寻求庇护的理由的详细情况,但她回答了面谈者就他如何来到瑞典所提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

Aucune proposition n'a été présentée et aucune mesure n'a été prise par la Commission au titre des alinéas a), b), p), r) et aa) du point 98 de l'ordre du jour.

在分项98(a)、98(b)、98(p)、98(r)和98(aa)下,未提出任何提案,委员会也未采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

R : a) En vertu du paragraphe 5 de l'article 53 du Code pénal mozambicain, des poursuites judiciaires peuvent être intentées contre des ressortissants mozambicains qui ont commis des infractions à l'étranger, à condition qu'aucun traité bilatéral n'en dispose autrement.

(a)按照莫桑比克第5号法典第53,莫桑比克刑法允许对莫桑比克国民在国外所犯罪行提出刑事诉讼,但双边公约或约不得另有规定。

评价该例句:好评差评指正

En outre, aucun certificat médical confirmant que R. A. souffrait de perte de mémoire n'a été présenté ni au Comité ni aux autorités suédoises chargées des migrations, même quand la requérante et son mari étaient assistés par un conseil professionnel.

另外,申诉人及其丈夫未向委员会提供任何医学证明来证实R.A.失去记忆;即便在委派专业律师向申诉人及其丈夫提供协助的时候,他们也没有向瑞典移民当局提供这种医学证明。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait observer non seulement que certains pays en développement recevaient désormais davantage d'IED dans le domaine de la R-D, mais aussi que cet investissement changeait de nature en ceci qu'il n'était plus destiné uniquement à l'adaptation au marché local.

他指出,不但若干发展中国家获得更多研发方面的外国直接投资,同时这一外国直接投资的性质正在不断改变,它不再仅仅针对当地市场的采用。

评价该例句:好评差评指正

13 En ce qui concerne l'article 16, l'État partie renvoie aux décisions adoptées par le Comité dans les affaires G. R. B. c. Suède et S. V. et consorts c. Canada, en notant que le Comité n'a pas considéré qu'il y avait eu violation de l'article 16 dans l'un ou l'autre cas.

13 关于第16,缔约国援引了委员会关于G.R.B.诉瑞典案 d 和S.V.等人诉加拿大案的决定 e, 指出委员会查明两案都没有违反第16的现象。

评价该例句:好评差评指正

5 En ce qui concerne les actes de torture que le requérant affirme avoir subis par le passé, le Comité note que, comme l'a souligné l'État partie, R. K. n'a donné que des informations générales et aucune information détaillée précise sur ces actes de torture ou mauvais traitements.

5 至于他曾经遭受虐待的声称,正如缔约国所强调指出,委员会注意到,R.K.只是提供了有关酷刑或者虐待事件的一般性资料,而没有提供具体的详细资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁点, 磁电, 磁电式自动同步机, 磁电体, 磁电效应, 磁动的, 磁动力, 磁动力学, 磁动势的, 磁读机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Je passe à mon deuxième anti-cernes : Fenty Pro Filt'r, il n'y a pas besoin de beaucoup.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁感应, 磁干扰, 磁钢, 磁共振, 磁共振成像, 磁共振加速器, 磁鼓, 磁鼓存储器, 磁光电效应, 磁光效应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接