有奖纠错
| 划词

Il abaisse la fierté de son collègue.

他把同事骄气压下去。

评价该例句:好评差评指正

La banque abaisse le taux de l'intérêt.

低利率。

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'abaisserai pas à lui répondre.

我不会低三下四地迎合他。

评价该例句:好评差评指正

Cette usine joue sur la qualité pour abaisser les prix.

这家厂为了低价格,就在质量上打主意。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas s'abaisser que de demander de l'aide.

要求帮助并不是低身份。

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas particuliers et nécessaires, cette limite peut-être abaissée jusqu'à 15 ans au minimum.

在特殊和必要情况下,可将这项限制低到不小于15岁。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.

这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.

我们低已经部署核武器戒备状态。

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas exceptionnels, le Directeur général peut abaisser ce taux.

在特殊情况下,执主任可低这一费率。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain s'abaisse.

地势下

评价该例句:好评差评指正

La température s'abaisse.

温度下

评价该例句:好评差评指正

Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.

丘陵极少,地势向南逐步倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les femmes de milieux socio-économiques aisés, cette proportion s'abaissait à 28,6 %.

在经济条件较好妇女中,未接受过巴氏检测比例为28.6%。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettront d'abaisser le risque de l'emploi d'armes nucléaires.

这种动将在任何时候使用核武器进一步减少到最低限度。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait faire plus pour abaisser le coût d'envoi de ces fonds.

有必要采取进一步措施,低这类流动过户费用。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie ne s'abaissera pas à répondre à chacun de ces mensonges.

这些谎言不值一辩,埃塞俄比亚不会对之一一作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Si nous abaissons les normes internationales de comportement, nous nous en mordrons les doigts.

如果我们低国际为规范标准,它就会回过头来折磨我们。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite des efforts déployés par les commissions pour abaisser ces taux.

咨询委员会欢迎各区域委员会为低出缺率所作努力。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux TIC pouvait contribuer à abaisser les coûts et améliorer la transparence.

利用信通技术可帮助低成本和提高透明度。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne doit être épargné pour abaisser fortement le nombre des nouvelles infections à VIH.

必须尽一切努力来大幅减少新增艾滋病毒感染病例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amodiataire, amodiateur, amodiation, amodier, Amoeba, amœbicide, amœbiforme, amœbome, amoindrir, amoindrissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Néanmoins la température s’était abaissée. J’avais froid et surtout faim.

可是温度已经下降。我觉得冷了,更觉得饿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a de ces rideaux qui s’abaissent dans la vie.

生活中有着类似的幕落的场

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand sa paupière s’abaissa, il vit Cosette qui lui souriait.

当他低下眼皮时,他看见珂赛特在对他微笑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En abaissant de trois pieds le niveau des eaux du lac.

“把湖降低英尺。”

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La température s’abaisse de quelques degrés.

温度会下降几度。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et on va venir abaisser la pâte

现在我们可以压啦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cela fait, son œil s’abaissa sur la chemise déchirée avec satisfaction.

裹好以后,他低下头,望着撕破了的衬衫,颇为得意。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Je ne m’abaisserai jamais à parler de mon courage, dit froidement Julien, c’est une bassesse.

“我从不降格去谈论我的勇气,”于连冷冷地说,“那是一种可耻的行为。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?

“对呀,”店主不再把长矛对着达达尼昂,“那封信哪里去了呢?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis son regard s’abaissa sur les quatre uniformes.

然后他的视线移到下四套制服上。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Les nues s’abaissent à l’horizon , on cherche sa route, on attend que la lune paraisse.

拨云寻路出,待月叫门开。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Les yeux de Porthos s’abaissaient furtivement sur cette dame, puis papillonnaient au loin dans la nef.

波托斯两眼偷偷地在那位夫人身上溜来溜去,然后又朝大殿深处张望。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentis, en effet, qu’il prenait une position oblique, abaissant son arrière et relevant son éperon.

的确,我感觉到它采取倾斜的位置,后部下沉,冲角仰起。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il abaissa le volet du hublot et ferma les yeux à la recherche d'un peu de soleil.

托马斯拉下小圆窗的窗板,然后闭上眼睛想睡会儿觉。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !

“也许吧,可是后视镜在前。”她一边说,一边放下遮阳板。“快点,快点!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La banquise s’abaissait en dessus et en dessous par des rampes allongées.

冰山像腕蜒伸长的栏杆,上下两方减低了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ah ! je m’entends, répondit Jean Valjean, en levant et en abaissant la tête lentement plusieurs fois de suite.

“啊!我懂得自己的意思了。”冉阿让缓慢地连续几次抬起了头又低了下去。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Avec l'excédent de farine qu'il me restait de mon moule, je vais venir abaisser ma pâte.

模具里剩余的粉可以,用来摊

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui, pour vous, dit-elle en abaissant ses paupières. Allons, Charles, couchez-vous, je le veux, vous êtes fatigué. À demain.

“对你是当然喽,”她垂下眼皮说,“喂,夏尔,睡觉罢,我要你睡,你累了。明儿见。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il abaissa effectivement sa carabine vers Dantès, qui sentit s’appuyer le bout du canon contre sa tempe.

他的枪对着了唐太斯,后者觉得枪已顶住了他的头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amontillado, amoral, amoralisme, amoralité, amorçage, amorce, amorcer, amorceur, amorçoir, amordancer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接