Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事骄气压下去。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
低利率。
Je ne m'abaisserai pas à lui répondre.
我不会低三下四地迎合他。
Cette usine joue sur la qualité pour abaisser les prix.
这家厂为了低价格,就在质量上打主意。
Ce n'est pas s'abaisser que de demander de l'aide.
要求帮助并不是低身份。
Dans des cas particuliers et nécessaires, cette limite peut-être abaissée jusqu'à 15 ans au minimum.
在特殊和必要情况下,可将这项限制低到不小于15岁。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们要低已经部署核武器戒备状态。
Dans des cas exceptionnels, le Directeur général peut abaisser ce taux.
在特殊情况下,执主任可低这一费率。
Le terrain s'abaisse.
地势下。
La température s'abaisse.
温度下。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
Parmi les femmes de milieux socio-économiques aisés, cette proportion s'abaissait à 28,6 %.
在经济条件较好妇女中,未接受过巴氏检测比例为28.6%。
Ces mesures permettront d'abaisser le risque de l'emploi d'armes nucléaires.
这种动将在任何时候使用核武器进一步减少到最低限度。
Il fallait faire plus pour abaisser le coût d'envoi de ces fonds.
有必要采取进一步措施,低这类流动过户费用。
L'Éthiopie ne s'abaissera pas à répondre à chacun de ces mensonges.
这些谎言不值一辩,埃塞俄比亚不会对之一一作出答复。
Si nous abaissons les normes internationales de comportement, nous nous en mordrons les doigts.
如果我们低国际为规范标准,它就会回过头来折磨我们。
Le Comité se félicite des efforts déployés par les commissions pour abaisser ces taux.
咨询委员会欢迎各区域委员会为低出缺率所作努力。
Le recours aux TIC pouvait contribuer à abaisser les coûts et améliorer la transparence.
利用信通技术可帮助低成本和提高透明度。
Rien ne doit être épargné pour abaisser fortement le nombre des nouvelles infections à VIH.
必须尽一切努力来大幅减少新增艾滋病毒感染病例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins la température s’était abaissée. J’avais froid et surtout faim.
可是温度已经下降。我觉得冷了,更觉得饿。
Il y a de ces rideaux qui s’abaissent dans la vie.
生活中有着类似的幕落的场。
Quand sa paupière s’abaissa, il vit Cosette qui lui souriait.
当他低下眼皮时,他看见珂赛特在对他微笑。
En abaissant de trois pieds le niveau des eaux du lac.
“把湖降低英尺。”
La température s’abaisse de quelques degrés.
温度会下降几度。
Et on va venir abaisser la pâte
现在我们可以压啦。
Cela fait, son œil s’abaissa sur la chemise déchirée avec satisfaction.
裹好以后,他低下头,望着撕破了的衬衫,颇为得意。
Je ne m’abaisserai jamais à parler de mon courage, dit froidement Julien, c’est une bassesse.
“我从不降格去谈论我的勇气,”于连冷冷地说,“那是一种可耻的行为。
Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?
“对呀,”店主不再把长矛对着达达尼昂,“那封信哪里去了呢?”
Puis son regard s’abaissa sur les quatre uniformes.
然后他的视线移到下四套制服上。
Les nues s’abaissent à l’horizon , on cherche sa route, on attend que la lune paraisse.
拨云寻路出,待月叫门开。
Les yeux de Porthos s’abaissaient furtivement sur cette dame, puis papillonnaient au loin dans la nef.
波托斯两眼偷偷地在那位夫人身上溜来溜去,然后又朝大殿深处张望。
Je sentis, en effet, qu’il prenait une position oblique, abaissant son arrière et relevant son éperon.
的确,我感觉到它采取倾斜的位置,后部下沉,冲角仰起。
Il abaissa le volet du hublot et ferma les yeux à la recherche d'un peu de soleil.
托马斯拉下小圆窗的窗板,然后闭上眼睛想睡会儿觉。
Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !
“也许吧,可是后视镜在前。”她一边说,一边放下遮阳板。“快点,快点!”
La banquise s’abaissait en dessus et en dessous par des rampes allongées.
冰山像腕蜒伸长的栏杆,上下两方减低了。
Ah ! je m’entends, répondit Jean Valjean, en levant et en abaissant la tête lentement plusieurs fois de suite.
“啊!我懂得自己的意思了。”冉阿让缓慢地连续几次抬起了头又低了下去。
Avec l'excédent de farine qu'il me restait de mon moule, je vais venir abaisser ma pâte.
模具里剩余的粉可以,用来摊。
Oui, pour vous, dit-elle en abaissant ses paupières. Allons, Charles, couchez-vous, je le veux, vous êtes fatigué. À demain.
“对你是当然喽,”她垂下眼皮说,“喂,夏尔,睡觉罢,我要你睡,你累了。明儿见。”
Et il abaissa effectivement sa carabine vers Dantès, qui sentit s’appuyer le bout du canon contre sa tempe.
他的枪对着了唐太斯,后者觉得枪已顶住了他的头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释