有奖纠错
| 划词

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少了色差,增强了产品的光洁度和耐磨性。

评价该例句:好评差评指正

C'est une véritable aberration.

简直荒谬透顶。

评价该例句:好评差评指正

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止的做法变成不可扭转的趋

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.

事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一致的行动是不会消失的。

评价该例句:好评差评指正

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决定对连续不断的不确定和失状态。

评价该例句:好评差评指正

Cette aberration doit être corrigée.

现象需要得

评价该例句:好评差评指正

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇任何具体问题或偏差。

评价该例句:好评差评指正

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我们的预算安排中对秘书长施加样一个支出限额是严重违做法的。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

是一种公然的矛盾做法,在当今人类历史阶段,我们不能允许此种现象存在。

评价该例句:好评差评指正

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓励缔约国交流和交换信息,就足以解决一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

税收管理者可以利用信息查找跨国企业在进行联营公司利润划分时出现的越轨行为。

评价该例句:好评差评指正

S'il avait assumé ses responsabilités juridiques et morales devant le monde entier et devant les différentes sous-régions, on aurait évité de telles aberrations.

安全理事会如果能在全世界和各分区域承担起其法律和道义责任,不轨行为的发生就可以避免。

评价该例句:好评差评指正

Le plafond des dépenses est une aberration et depuis qu'il a été supprimé, la Commission a poursuivi ses travaux avec une énergie renouvelée.

支出上限是做法,取消上限可恢复委员会工作的活力。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, cette situation est une aberration.

我们认为,种情况不

评价该例句:好评差评指正

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自始至终都被种扭曲的心态左右着。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

但是,许多物种最终会从一暂时的退化中恢复。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看的情况不能被认为是现象。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation militaire de cette énergie ne peut avoir pour résultat que l'horreur et la mort et constitue à ce titre une aberration que l'humanité peut regretter d'avoir conçue.

如核能用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想的谬误。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arine, arioso, Arisaema, ariser, Aristamide, aristarainite, aristarque, Aristida, Aristide, aristine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Une aberration aux conséquences coûteuses, ajoutait le sous titre.

副标题还说,这是种反常的,会带来损失惨重的后果。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'anneau que vous voyez c'est la voie lactée, tellement l'aberration est grande elle va passer devant notre champ de vision.

你看到的这个环是银河系,它的偏差很大,它会从前面进入我们的视野。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une aberration qui pousse des communautés et des ONG à se révolter contre l’appropriation des ressources locales par les multinationales qui mettent l’eau en bouteille.

这种荒唐的团和非政府组织反对跨国公司挪用本地资源,将水装进瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, pour l’amour de Dieu, dites-moi par quelle étrange association d’idées, par quelle surnaturelle aberration d’esprit, vous avez été conduit à écrire le nom de la Nouvelle-Zélande pour le nom de l’Australie ?

但是,看在上帝面上,请你告诉我,你是由于什么样的个离奇的联想,由于什么样的种神差鬼的精神错乱,竟把‘澳大利亚’写成了‘新西兰’?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une aberration qui semble aussi avoir refroidi le public.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

C’est une aberration d’avoir un championnat du monde ici.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est une espèce d'aberration de puriste puisque c'est une opinion qui ne repose sur rien de sérieux.

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Y faut pas qu'on fasse d'aberration de couvrure de reliure.

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Comment est-il possible que ta bourgeoisie libérale, que ton peuple émancipé, ne voient pas, dans cette crise, à quelle aberration on les jette ?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Ce plaisantin, le savant français, ce Lamarck qui fait des spéculations barbares absurdes, ce sont des abominations pour l’esprit, des aberrations pour la raison.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les bouteilles d'eau, quand tu habites dans un pays où l'eau du robinet, elle est bonne C'est une aberration.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ce n’est pas un médicament, c’est une plante qui soigne une maladie grave, ça existe… y en a pas beaucoup, enfin, c’est juste une aberration de notre système, c’est pas plus que ça.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Alors certains parlent d’une prouesse technologique, d’autres évoquent, légitimement, une aberration écologique, parce que pour créer de l’air conditionné, il faut inévitablement recourir à beaucoup d’énergie, mais il faut aussi utiliser des gaz extrêmement polluants qui finissent inévitablement dans l’atmosphère.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Moi j'ai pas fait de recherche, j'ai remonté mes manches parce que très intéressant, c'est que on dit très souvent que nous sommes dans une société où le code de vestimentaire n'existe pas, ce qui est une aberration.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arizona, arizonite, ARJ, arkansas, arkansite, arkélite, arkhangelsk, arkose, arkosique, arkosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接