有奖纠错
| 划词

Avec la nuit, la tempête s'accentua encore.

暴风雨随着黑夜的降临更加猖狂起来。

评价该例句:好评差评指正

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本主义世界经济危机加深。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne souhaite pas accentuer cette perte progressive.

它不愿强调这累计的损失。

评价该例句:好评差评指正

Les délocalisations vers des pays à bas coûts salariaux s'accentuent.

企业向工资成本低廉的国家转移现象加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités entre pays se sont accentuées.

各国之间的不平等程度日益扩大。

评价该例句:好评差评指正

Les disparités régionales et entre pays se sont accentuées.

区域间和国家间的差异更大了。

评价该例句:好评差评指正

), ce qui accentue l'importance de ces recommandations.

(同),这强化了议的严肃性。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est encore plus accentuée dans les zones rurales.

在农村社区问题要大得多。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?

有哪机制可增加自的知识流?

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités entre les pays et en leur sein s'accentuent.

国家之间和国家内部的差距正在日益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.

降温加剧将持续到周末。

评价该例句:好评差评指正

PRADA attire l’attention plus bas et accentue les galbes feminins facon annees 50.

PRADA设计重点偏,强调像50年代女人突出的身材曲线。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, les inégalités sont accentuées par d'autres formes de discrimination.

其他形式的歧视也助长了不平等。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau d'ensemble est marqué par des disparités plus accentuées qu'autrefois.

显然,总的情况的特点是比以前更加大的差异。

评价该例句:好评差评指正

Cette violation est encore accentuée par l'application rétroactive de la loi contestée.

受到指责的法律若追溯既,则进一步加重了违反程度。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités entre riches et pauvres et entre hommes et femmes se sont accentuées.

贫富和男女之间的不平等已经拉大。

评价该例句:好评差评指正

La coordination entre civils et militaires s'améliore progressivement et doit être encore accentuée.

军民协调正在逐步改善,应进一步保持去。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, la responsabilité des groupes armés rebelles dans ces violations se serait accentuée.

最近几个月,反叛武装集团的侵犯行为变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de la vulnérabilité socioéconomique accentuée par la crise financière internationale.

由于最近的国际金融危机,这一脆弱性已经加深。

评价该例句:好评差评指正

L'isolement de la bande de Gaza continue, et même s'accentue, et paralyse l'économie.

对加沙地带的封锁仍在继续,甚至更加紧张,扼制了当地的经济发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用), 成药, 成药糖浆, 成也萧何,败也萧何, 成衣, 成衣店, 成衣制造, 成衣制作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Qu’on nous permette de ne plus l’accentuer.

希望读者能允许我们不再突这一点。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il renonça à poursuivre et réfléchit, ce qui accentua les rides de son front.

他没有继续说下去,停下来思索着,这使得他额头上的皱纹更明显了。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il avait un costume comme ça en vinyle, avec des hanches hyper accentuées et tout.

他穿着类似乙烯基的服装,臀和一切都十分突

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Beaucoup plus féminin, taille très fine accentuée par les basques, la poitrine haute, les épaules arrondies.

更女性化,通过衣服的下摆更好地突了纤细的胸,圆润的肩

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avec la nuit, la tempête s’accentua encore.

暴风雨随着黑夜的降临更加猖狂起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa personne provoquait l’attention, et surtout la puissance de son regard qui accentuait singulièrement sa physionomie.

他的风度特别引人注意,尤其是他那双目光炯炯的眼睛,使他的表情更显得突

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Lisez le tableau. Écoutez et accentuez les mots.

读表格,听并给单词标音符。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Peut-être n’accentuez-vous pas bien ? répliqua le major.

“也许你说的音调不对吧?”少校提醒他。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par ailleurs, cette corrélation semble plus accentuée chez les femmes.

此外,女性中的这种相关性似乎更加突

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le chiffre est 2, ça signifie qu'on joue la pièce en 2 temps en accentuant le premier.

数字是2,那就意味着我们要用2个拍子来演奏这首曲子,同时突第一个拍子。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En général, j'adore l'accentuer en y rajoutant de l'highlighter.

我通常喜欢用光来突它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Je vous entends dire Buonaparte en accentuant l’u comme des royalistes.

我常听见你们说布宛纳巴,象那些保王党人一样,强调那个‘乌’音。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Son rejet du nationalisme algérien lui est largement reproché et accentue son isolement.

他对阿尔及利亚民族主义的拒绝受到广泛批评,并使得他更被孤立。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ce dernier ne fait qu'accentuer nos propres comportements, et nous conforte dans nos propres opinions.

算法只能加剧我们的行为,让我们更加坚定自己的观点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Bêta, lui dit-il en accentuant l’injure d’une nuance caressante, c’est dehors que c’est noir.

“笨蛋,”他带着抚慰的口吻说着这种冲犯的话,“外才是黑洞洞的呢。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le sourire de Logicielle s’accentua : Germain avait plus de cinquante ans.

“软件”笑得更厉害了,杰尔曼已经五十多岁了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors le capitaine Nemo grandissait démesurément dans ce milieu étrange. Son type s’accentuait et prenait des proportions surhumaines.

而尼摩船长在这个奇异的境界里无限地放大,他的形象突超人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tu ne prononces pas bien, lança Hermione. Il faut dire Win-gar-dium Leviosa en accentuant bien le « gar » .

“你说错了,”哈利听见赫敏毫不客气地说,“是羽加一迪姆勒维— 奥— 萨,那个‘加’字要说得又长又清楚。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Cette situation, le faubourg Saint-Antoine, plus que tout autre groupe de population, comme nous l’avons dit en commençant, la rendait sensible et l’accentuait.

圣安东尼郊区,我们在开始时便已提到,比任何其他地区的民众使这种局势变得更敏锐更紧张。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Trois ou quatre amis essayèrent de l’approuver, ce qui accentua le silence froid du plus grand nombre, la désapprobation peu à peu irritée qui accueillait ses phrases.

只有他的三四个朋友想同意他的说法,因而使绝大多数人的冷淡的沉默显得更加突,他的发言逐渐激起了大家的反对。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成总儿, 成纵队行进, 成组史诗, , 丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接