有奖纠错
| 划词

Son retour fut salué par des acclamations.

他的归来受到了热烈的欢呼。

评价该例句:好评差评指正

M. Borg (Malte) est élu Rapporteur par acclamations.

Borg先生(马耳他)式当选为

评价该例句:好评差评指正

M. Butagira (Ouganda) est élu Président par acclamations.

Butagira先生(乌干达)经掌通过当选为主席。

评价该例句:好评差评指正

M. Aliyev (Azerbaïdjan) est élu Président par acclamations.

阿利耶夫先生(阿塞拜疆)式当选为主席。

评价该例句:好评差评指正

M. Wali (Nigeria) est élu Président par acclamations.

瓦利先生(尼日利亚)式当选为主席。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a élu par acclamation M. Hendarman Supandji (Indonésie) à la présidence.6.

缔约国会式选举Hendarman Supandji(印度尼西亚)为缔约国会主席。

评价该例句:好评差评指正

M. McNee (Canada) est élu par acclamation Président de la Formation Sierra Leone.

式通过McNee先生(加拿大)当选塞拉利昂专题小组主席。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de consultations, la Commission a élu Peter Croker Président, par acclamation.

经过协商后,委式选举Peter Croker为主席。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne et l'Angola ont été respectivement élus par acclamation à ces postes.

式分别选出德国和安哥拉为理事会主席和副主席。

评价该例句:好评差评指正

Emil Salim (Indonésie) a été élu par acclamation Président de la Grande Commission du Sommet.

埃米尔·萨利姆(印度尼西亚)经掌当选为首脑会主要委会主席。

评价该例句:好评差评指正

Après consultations, celle-ci a élu par acclamation à sa présidence M. Peter F. Croker.

经协商,委式选举彼得·克罗克为委会主席。

评价该例句:好评差评指正

M. Badji (Sénégal), M. Tanin (Afghanistan), M. Moreno Fernandez (Cuba) et M. Borg (Malte) sont élus par acclamations.

Badji先生(塞内加尔)、Tanin先生(阿富汗)、 Moreno Fernández先生(古巴)和Borg先生(马耳他)经掌通过当选。

评价该例句:好评差评指正

Mme Simonovic est élue Rapporteuse par acclamation.

Šimonović女士经掌通过当选为

评价该例句:好评差评指正

Mme Gabr est élue présidente par acclamation.

贾布尔女士经掌通过当选为主席。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kapalata est élue Rapporteur par acclamation.

Kapalata女士式当选为

评价该例句:好评差评指正

M. Cardoso (Brésil) est élu Rapporteur par acclamation.

Cardoso先生(巴西)经掌通过当选为

评价该例句:好评差评指正

M. Amano (Japon) est élu président par acclamation.

安满能先生(日本)经掌当选主席。

评价该例句:好评差评指正

M. Balarezo (Pérou) est élu Président par acclamation.

巴拉雷索先生(秘鲁)经掌通过当选为主席。

评价该例句:好评差评指正

M. Bennouna (Maroc) est élu Président par acclamation.

本努纳先生(摩洛哥)式当选为主席。

评价该例句:好评差评指正

M. Mazilu (Roumanie) est élu Vice-Président par acclamation.

Mazilu先生(罗马尼亚)经掌通过当选为副主席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cœnobe, coenobita, cœnobium, cœnogamète, cœnozygote, coentreprise, cœnure, cœnurose, coenzyme, coépouse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Voilà! Ton bébé baby-foot est terminé. (acclamations)

就是这样! 你的桌上足球宝贝已经完成了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les acclamations des Gryffondor atteignirent presque le plafond enchanté.

多们的欢呼声差点把施了魔法的天花板掀翻了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un tonnerre d'applaudissements, d'acclamations et de trépignements explosa à la table des Serpentard.

斯莱特林的餐桌上爆发出一阵雷鸣般的欢呼声和跺脚声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, les jambes tremblantes, suivit Fred et George sur le terrain où ils furent accueillis par des acclamations enthousiastes.

哈利跟着弗雷德和乔治走出更衣室,然后走向欢呼鼎沸的球场,他希望自己的膝盖不要发软。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary le ramena à Lisa qui saluait sous les acclamations, il joignit ses deux mains et applaudit aussi fort qu’il pouvait.

丽莎已经在向所有人鞠躬致谢了,在玛丽的提醒下,菲利普连忙鼓起掌来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Comme elle sentait qu’elle allait mourir, elle cria : Vive l’empereur ! L’histoire n’a rien de plus émouvant que cette agonie éclatant en acclamations.

羽林军士知道自己去死已不远,大声喊着:“皇万岁!”历史上从没有比那种忍痛的欢呼更动人的了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

On découvre un trait génial du jeu de la Berma huit jours après l’avoir entendue, par la critique, ou sur le coup par les acclamations du parterre.

同样,人们发拉贝玛演技精湛,或者是在看完戏一周以后从批评家那里得知,或者当场从观众的喝彩声中得知。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cette faculté énorme par laquelle on est Moïse, Eschyle, Dante, Michel-Ange ou Napoléon, la multitude la décerne d’emblée et par acclamation à quiconque atteint son but dans quoi que ce soit.

任何人在任何方面,只要达到目的,众人便齐声喝彩,夸为奇才能,说他比得上摩西、埃斯库罗斯④、但丁、米开朗琪罗或拿破仑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les supporters de Serpentard poussèrent des acclamations. Pendant ce temps, personne ne semblait avoir remarqué le comportement étrange du balai de Harry. Le Nimbus 2000 prenait lentement de l'altitude en continuant ses soubresauts.

似乎谁也没有注意到哈利的飞天扫帚常。扫帚一路疯狂地抽搐、扭动着,慢慢地、越来越高地使哈利远离了赛场。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quelqu’un cria alors “Over ! ” et tous lancèrent en l’air leurs lambeaux de papier déchiré dans des acclamations de joie. Le plancher déjà en désordre ressembla encore davantage à une poubelle.

“Over!”所有人都在一阵欢呼声中把撕碎的纸片抛向空中,使得本来就杂乱的地板更像垃圾堆了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous s’entêtaient à parler à la fois. Enfin, le président eut l’idée d’un vote par acclamation. Des bras se levèrent, les délégués déclarèrent en hâte qu’ils adhéraient au nom des camarades absents.

大家一起争着发言。最后,主席想出了一个办法,采取口头决。于是无数只手举了起来,代们忙着声明他们代他们没有来开会的同伴们参加“国际”。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Lorsque le ministre de la Guerre, le grand chef, a établi publiquement, aux acclamations de la représentation nationale, l'autorité de la chose jugée, vous voulez qu'un conseil de guerre lui donne un formel démenti ?

陆军部长是陆军的最高司令,一旦他在国家代们的喝采声中公开确立原判的权威性,您怎能期待另一个军事法庭推翻原判?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une acclamation roula jusqu’à lui, du fond de la forêt. La lune, maintenant, blanchissait toute la clairière, découpait en arêtes vives la houle des têtes, jusqu’aux lointains confus des taillis, entre les grands troncs grisâtres.

一阵欢呼声从树林深处直传到他跟前。在,月光照亮了整个林间空地,照亮了巨浪般的人头的轮廓,一直照到远处灰色大树干间的矮树丛。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Son arrivée fut saluée par des acclamations qu’il voulut bien rapporter à qui de droit, c’est-à-dire aux vivres et aux montures. Chacun mangea avec appétit. Robert prit quelques aliments ; ses forces lui étaient presque entièrement revenues.

他一到,大家都欢呼起来,他知道这不是欢呼他而是欢呼他所带来的粮食和马匹。每个人都饱餐一顿。罗伯尔也进了一点饮食,他的体力差不多完全恢复了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À minuit on entendit de grands cris et de nombreuses acclamations : c’était le roi qui s’avançait à travers les rues qui conduisent du Louvre à l’Hôtel de Ville, et qui étaient toutes illuminées avec des lanternes de couleur.

午夜时分,实然喊声震天,欢声雷动,原来国王已经从罗浮宫启驾,穿过条条被彩灯照亮的街道,朝市政府这边来了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

En France, 48 heures après les élections régionales, le groupe socialiste de l'Assemblée nationale a renouvelé par acclamations sa confiance à Claude Bartolone.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Il va devoir redresser un pays en ruine... Le président élu le 14 février en Centrafrique, Faustin-Archange Touadéra, a prêté serment à Bangui sous les acclamations de la foule.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Le conseil doit maintenant se réunir demain jeudi pour officiellement designer par acclamation Antonio Gutteres et transmettre son nom à l'Assemblée Générale qui entérinera cette décision.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les acclamations dominaient, car les supporters de Serdaigle et de Poufsouffle souhaitaient eux aussi la défaite des Serpentard, mais ces derniers comptaient suffisamment de partisans pour qu'on entende également des sifflets et des huées.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Ce privilège retrouver le parlement l'utilisera sans relâche, pour bloquer les réformes de la société, jusqu'à la révolution. Mais pour l'heure, cette décision assure à philippe d'orléans, d'être proclamé régent de france par acclamation.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cœruléolactite, coésite, coessentiel, coéternel, coéternelle, Coëtlogon, cœur, coeur-poumon, cœur-poumon, coexistant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接