有奖纠错
| 划词

Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .

小女孩在妈妈的陪伴下背课文。

评价该例句:好评差评指正

Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.

一些国家官员协助该科护送证

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le régime légal accompagnant cette voie procédurale la rend illusoire.

但是,支配这一程序的法律制假的。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités seront coordonnées par les attachés de liaison accompagnant les membres de la presse.

这些活动由陪同媒体员的联络官协调。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, selon lui, les commentaires accompagnant les directives auraient besoin d'être révisés.

但他表示,这些准则的评注需要修订。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible de désarmer l'Iraq par des moyens pacifiques en accompagnant ces exigences d'échéances strictes.

通过支持这些要求和严格的最后期限,和平解除伊拉克武装是有可能的。

评价该例句:好评差评指正

Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres.

新闻部还应会员国代表团随行新闻工作员的要求供各种各样的协助。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera le détail des contributions à recevoir dans un tableau accompagnant les états financiers.

财务报表的附表记录应收款项的细节。

评价该例句:好评差评指正

La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux.

完成日期没有在的合同文件中注明。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est convenue que cette question devait être clarifiée dans un texte explicatif accompagnant cette disposition.

委员会一致认为应在该条文的解释性材料中澄清这一事项。

评价该例句:好评差评指正

Un train de mesures financières intégrées accompagnant cette stratégie a été soumis à nos partenaires de développement.

已经向我们的发展伙伴们这项战略的一个综合财政一揽子计划。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé que cette précision devrait être insérée dans tout texte explicatif accompagnant l'article 17.

委员会决定在第17条所附的解释材料中对这一事项加以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Le moment paraît venu d'instituer de tels échéanciers en les accompagnant des directives et de mécanismes de suivi appropriés.

建立此类付款计划并伴之以适当的指导方针和后续机制,看来已是时候。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique a été rétablie une fois dépassée la période de déclin accompagnant la transition.

过渡期内的经济衰退被遏制之后,经济再次增长。

评价该例句:好评差评指正

La valeur des contributions en nature devrait être indiquée dans une note accompagnant les états financiers.

口基金应当在财务报表中列出实物捐助的价值。

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires du Secrétariat figurent dans les notes accompagnant le texte et en gras entre crochets.

秘书处的评论意见见所附脚注和方括号内的粗体字。

评价该例句:好评差评指正

Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.

满足这些标准的物质示例,见本段的附表。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le texte du projet d'article est reproduit dans une note de bas de page accompagnant l'extrait.

在此情况下,有关的条款草案的案文附于摘录的脚注中。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique a également souffert d'une atonie de la croissance, la hausse du chômage s'accompagnant d'une faible consommation intérieure.

墨西哥也受到增长不力的困扰,失业率升高,国内消费清淡。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de consacrer davantage d'attention aux dispositions pratiques concernant la distribution des articles non alimentaires accompagnant les vivres.

需要进一步注意在供各种粮食的同时供各种非粮食物品的实际安排。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cascabelle, cascadable, cascadage, cascade, cascader, cascadeur, cascadite, cascara, cascatelle, cascode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Bonne soirée, mademoiselle Walsh, dit le concierge en l'accompagnant jusqu'à la limousine.

沃尔什小姐,祝您有个美好的夜晚。”台主管一边说,一边送她上轿车。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Nous rappelons aux personnes accompagnant des voyageurs de ne pas monter dans les voitures.

我们提醒,那些陪旅行者的人不要上车。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci, répondit Edmond en retournant la tête et en accompagnant ce mouvement d’un geste amical.

。”德蒙友好地点一下头说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt après, le comte entendit la voix d’Andrea résonner aux accords du piano, accompagnant une chanson corse.

不久伯爵就听到安德烈的声音,在钢琴的伴奏下,高唱一首科西嘉民歌。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous les spectateurs lui rendirent son salut, accompagnant cette politesse d’un grand hourra qui arriva jusqu’à eux.

所有在场的人向致敬,随后向们发出一阵欢呼的礼遇。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez donc, dit-elle, en l’accompagnant de son charmant sourire jusqu’à ce qu’il eût disparu dans l’escalier.

“那么请吧。”她微笑着说,目送消失在楼梯口。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle implora le ciel de ne pas avoir provoqué le contraire de ce qu’elle avait tant espéré en accompagnant Lisa ici.

她只能求老天不要制造可怕的飓风,否则这趟旅途只会加重丽莎的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il présent bon nombres d’artistes s’accompagnant à la guitare acoustique.

在节目中介绍了很多使用声学吉的音乐家。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Passant devant elle, il souleva la bâche au-dessus du hayon et la tira brusquement par la main, l’accompagnant dans sa chute.

胡安一直在她的身侧,帮她打开了车斗的后栏板,扶着她从卡车上跳下。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ces détails me frappèrent, je l'avoue, d'une façon désagréable, et tout en l'accompagnant dans mon cabinet bien éclairé, je gardai ma main toute prête sur mon arme.

因此我对这位来客有了不好的印象,所以在往诊疗室时,我的一只手始终握在枪上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau ronflait toujours, deux notes, l’une grave, qui descendait, l’autre sèche, qui remontait ; on aurait dit de la musique d’église, accompagnant les cérémonies du vendredi saint.

古波一直在打着鼾,像两个高低不的音阶。一个混浊而低沉,另一个干涩而高亢,让人们联想起教堂里的音乐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, la partie une fois engagée, Lantier qui avait un coup de queue extraordinaire, retrouva sa grâce et sa belle humeur, développant son torse, accompagnant d’un effet de hanches chaque carambolage.

朗蒂埃是个非常喜欢打台球的人,只要球赛一开,那风流、优雅的姿态,和出众的幽默感便呼之欲出,每次击中球时,便摇晃上身,摆着屁股显出得意的神色。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg inscrivit cette avance à la colonne des gains, et, cette fois, il descendit à terre, accompagnant Mrs. Aouda, qui avait manifesté le désir de se promener pendant quelques heures.

斐利亚·福克把这提早的半天时间记在旅行日程表的“盈余时间”栏内。因为艾娥达夫人希望利用这几小时上岸去走走,所以福克先生就陪她一齐下了船。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! garce ! … ah ! garce ! … ah ! garce ! … grognait-il d’une voix étouffée, accompagnant de ce mot chaque coup, s’affolant à le répéter, frappant plus fort à mesure qu’il s’étranglait davantage.

“啊!娼妇!… … 啊!婊子!… … 啊!娼妇”… … 气吁吁地骂着,骂一声踢一下,越骂越凶,越踢越狠,越踢得重便越气喘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pour se désennuyer, elle avait ouvert son piano-orgue et elle s’était mise à chanter, en s’accompagnant, le chœur d’Euryanthe : Chasseurs égarés dans les bois ! qui est peut-être ce qu’il y a de plus beau dans toute la musique.

为了解闷,她揭开了她的钢琴盖,一面唱,一面弹伴奏,唱《欧利安特》里的那支《迷失在森林中的猎人们》,这也许是所有音乐中最美的作品了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Dans une lettre accompagnant l’acte, le gouverneur républicain du Michigan, Rick Snyder, a déclaré qu’il avait approuvé la demande.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Immédiatement il allait trouver le roi et lui annonçait qu'il voulait épouser sa fille, accompagnant en restant sur un plus grand bateau.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Selon des habitants, deux des hommes l’accompagnant auraient été enlevés. Cela faisait moins d’un an qu’il occupait le poste de chef de police de Tripoli.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Mais lorsque les fanfares accompagnant le cortège funéraire ont retenti, les fans de la famille royale présents, ici, ont soudain pu faire partie de la cérémonie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Signe que la situation est prise très au sérieux, le président lui-même a présenté ses condoléances sur Twitter en accompagnant son message d'une photo de lui et du général Kararuza.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caséique, Casella, casemate, casemater, casement, caséo, caséolyse, caséolytique, caséose, caser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接