有奖纠错
| 划词

Cela dit, il n'y a eu aucun accrochage entre les deux forces.

不过,两个武装部队之间并没有生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les accrochages entre les groupes se sont poursuivis.

各团体之间的摩擦仍在持续。

评价该例句:好评差评指正

Des accrochages sporadiques ont eu lieu dans d'autres régions.

其他地区也不时生局部冲突。

评价该例句:好评差评指正

Des accrochages entre factions rivales se produisent encore partout.

敌对各派之间的冲突仍在各地生。

评价该例句:好评差评指正

Ces accrochages se sont ensuite transformés en un véritable affrontement.

此后,战斗升级为苏解与苏丹武装部队之间的全面对

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.

生一场小冲突,敌不得不撤退。

评价该例句:好评差评指正

Le Lieutenant Davood Dehghani a trouvé la mort au cours de l'accrochage.

Davood Dehghani尉在冲突牺牲,成为烈士。

评价该例句:好评差评指正

Un accrochage s'en est suivi avec un groupe de jeunes soupçonnés d'être des insurgés.

与一群被怀疑是叛乱分子的年生了遭遇。

评价该例句:好评差评指正

Les SAF ont eu des accrochages sporadiques avec les forces armées gouvernementales durant la guerre civile avec le Sud.

苏丹联盟部队在与南方内战期间时而与政府武装部队生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Après une journée d'accrochages, les forces gouvernementales ont repoussé les éléments du MJE en dehors d'Omdurman.

经过一天的冲突之后,政府部队将正义运动战斗员赶出了乌姆杜尔曼。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des accrochages armés avec les forces de sécurité yougoslaves ont continué d'être observés et signalés sporadiquement.

但是间或还是传出有关同南斯拉夫之间的武装冲突的报导。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre les civils et les accrochages entre les diverses factions militaires ont continué de manière sporadique.

对平民的攻击和对立武装派别之间的小冲突继续时有生。

评价该例句:好评差评指正

Ces accrochages ont fait de nombreuses victimes et menacé la paix fragile qui règne sur le terrain.

这些冲突导致大量死亡,并危及当地脆弱的和平。

评价该例句:好评差评指正

Le premier accrochage a eu lieu à Sayiah, le 8 février, et le second à Koma, le 11 février.

8日在赛伊赫生了第一次冲突,2月11日在科马生了第二次冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté une augmentation des accrochages avec les forces rebelles dans certaines des premières zones d'intervention.

结果是,政府军和反叛部队在最初确定地区某些地区的冲突增加。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux accrochages se sont produits en février 2007 dans les zones rurales de la Vallée de la Bekaa.

在贝卡谷地农村地区又生了新的冲突。

评价该例句:好评差评指正

On a fait état d'accrochages dans la province de Farah entre trois dirigeants rivaux luttant pour le pouvoir.

在法拉省,据报道在三位争夺权力的领导之间生了低程度的战斗。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le désarmement se poursuit, mais avec des accrochages réguliers entre l'APLS et la population locale armée.

自那时起,解除武装工作在继续进行,苏解与当地持械的居民冲突不断。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau des accrochages intertribaux et des affrontements entre les milices n'a cessé non plus de s'intensifier dangereusement.

部族与民兵间的冲突也继续升级,日益激烈,十分危险。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les violents accrochages ont commencé, la force de police de 700 membres s'est désintégrée en tant qu'unité.

可是暴力冲突生时700的警察部队作为一个单位立即瓦解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


newlandite, new-look, newportite, news, newsmagazine, newton, newtonien, newtonienne, new-wave, new-yorkais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Elle montre une voiture en percuter violemment une autre sur un circuit de course, après un léger accrochage.

它显示了一辆汽车在赛道发生轻微碰撞后猛烈地撞向另一辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cinq cent cinquante-quatre mètres, répondit l’homme. Mais il y a quatre accrochages au-dessus, le premier à trois cent vingt.

“五百五十四米,”那个人回答说,“不过下面分四个罐笼,到第一个罐笼是三百二十米。”

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

LE CLIENT: Bonjour, monsieur, j’ai eu un petit accrochage.

你好,先生,我发生了一个小碰撞。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Même chose pour les fautes commises avec le bâton comme l'accrochage, le double échec, le bâton élevé ou lorsqu'un joueur en fait trébucher un autre.

同样用于击球犯规,如吊球、双方失责、抬高球棍,或当一名球员绊倒另一名球员时。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu disait : - C’est le premier accrochage. Nous sommes à trois cent vingt mètres… Regardez la vitesse.

“这是第一个罐笼,我们已经下降了三百二十米… … 你看快不快。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les filtrations du puits tombaient à grosses gouttes, et le plancher de l’accrochage, ébranlé par le piétinement, tremblait au-dessus du bougnou, du puisard vaseux, profond de dix mètres.

竖井渗出水,大滴大滴地往下落,罐笼地板被踩得在坑污泥十米深积水坑直颤。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, il arriva à un accrochage, et il aperçut la chandelle qui filait au fond d’une galerie. Trente échelles, cela faisait deux cent dix mètres environ.

下了三十节梯子,大约有二百一十米,终于到了一个罐笼,他看见烛光溜进一个巷道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais elle tourna le dos. Qu’avait-il à faire du zèle, ce vendu ? Ça ne le regardait pas, la descente. Ses hommes l’exécraient assez déjà, à son accrochage.

马赫老婆背过身去。这个被收买家伙算干什么?下井事他管不着。罐笼工人们,全都恨透他了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Entre les muraillements étroits, la colonne d’air soufflait de nouveau en tempête. Il désespérait d’arriver jamais, lorsque, brusquement, ils se trouvèrent dans la salle de l’accrochage.

狭窄巷道间又吹来一阵暴风般气流。正当他失望地觉得永远走不到头时候,突然间,他们走进了矿井井口大厅。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le torrent ronflait sur leurs têtes, ils arrivèrent au fond, au dernier accrochage, sous une véritable trombe d’eau. Pas un porion n’avait eu l’idée de monter par les échelles, pour se rendre compte.

像大雨一般渗水在他们头顶哗哗响着,他们降到最后一个罐笼时,就好像处在悬河之下一般。但是,没有一个工头想到从安全井爬去看看是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La cage se vidait, les ouvriers traversèrent la salle de l’accrochage, une salle taillée dans le roc, voûtée en maçonnerie, et que trois grosses lampes à feu libre éclairaient.

工人们走出罐笼,穿过罐笼大厅。大厅是在岩石中凿出来、用石块砌成穹顶建筑,燃着三盏大无罩灯。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En effet, le lendemain, quand ils furent descendus et qu’il l’eut emmené visiter la veine, il lui fit remarquer l’éloignement de l’accrochage, la nature ébouleuse du terrain, le peu d’épaisseur et la dureté du charbon.

确,第二天他们下井以后,马赫就带着艾蒂安去看了一下这个矿层,告诉他这儿离井口太远,土质松,容易崩塌,煤层太薄,煤质太硬。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pourtant, lorsqu’ils furent arrivés à la salle d’accrochage, hors d’haleine, il envoya le petit prendre la chandelle. Il s’était assis, il l’attendait au milieu des ténèbres, près du corps, le cœur battant à grands coups.

当他们到达罐笼时候,累得气喘吁吁艾蒂安才打发小家伙去拿蜡头。他坐下来,在黑暗中等着孩子,守着尸体,心怦怦直跳。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, à gauche, la voie qui conduisait à l’écurie était barrée par un éboulement. Le voyage recommença, plus pénible et plus dangereux. Des chauves-souris, effarées, voletaient, se collaient à la voûte de l’accrochage.

但是,左边通向马厩坑道已经被塌顶堵死了。于是踏了比先前更加困难、更为危险路程。受惊蝙蝠飞起来,随后挂在罐笼穹窿下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En haut et en bas de ce plan, qui desservait toutes les tailles, d’un accrochage à un autre, se trouvait un galibot, le freineur en haut, le receveur en bas.

绞车道是供各个掌子面使用,从这一个坑道口到另一个坑道口,下两头各有一个徒工,管刹车面,接车在下面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par où fuir, d’ailleurs ? Et il cherchait, et il se rappela que le plan incliné, établi dans cette partie de la veine, communiquait, bout à bout, avec le plan qui desservait l’accrochage supérieur.

再说,往哪里逃呢?他四处张望,后来他想起绞车道来,这部分矿脉绞车道和通向一层罐笼绞车道连着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le pis était que la vieille fosse, inondée elle aussi, ne communiquait plus avec le Voreux, et n’avait de libre, au-dessus du niveau des eaux, que des tronçons de galerie dépendant du premier accrochage.

不幸是,这个老矿井被水淹没了,和沃勒矿井不通了,只有积水、属于第一罐笼巷道有几段没有淹。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas, à l’accrochage, lorsque Pierron les avait déballés, de son air de douceur cafarde, c’était toujours le même piétinement de troupeau, les chantiers s’en allant chacun à sa taille, d’un pas traînard.

在下面,一到达罐笼,皮埃隆脸假笑地把他们放出罐笼时,总响起一片羊群般杂沓脚步声,各个班组工人拖着脚步,各自走向自己掌子面。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Et puis tout le côté des fois accrochage qu'on peut avoir effectivement au travail crée du stress hein chez... chez les gens... d'où ils ont du mal effectivement à déconnecter hein sur quelques jours seulement de vacances si vous voulez.

我们在工作方面可能有小摩擦会对一些人造成压力,他们不能让自己断开联系,即使只是几天假期。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Derrière elle, Catherine entendit un galibot compter les échelles. Cela lui donna l’idée de les compter aussi. On en avait déjà monté quinze, et l’on arrivait à un accrochage.

卡特琳听见身后有一个徒工在数梯级,于是她想数一数。他们已经爬过十五节了,到达了一个罐笼

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


niable, Niagarien, niais, niaisement, niaiser, niaiserie, niaiseux, nialamide, niamey, Niamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接