有奖纠错
| 划词

Le tiers mondes joue un rôle accru dans les affaires internationales.

第三世界在国际事务中起着越来越大的作

评价该例句:好评差评指正

Cela entraîne une demande de pétrole accrue.

味着对石油的需求更大。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions d'un État unifié ont été accrues.

统一的国家职能到了加强。

评价该例句:好评差评指正

Nous leur proposerons bien-sûr une aide encore accrue.

当然,我们将向他们提议提供更多的援助。

评价该例句:好评差评指正

La polarisation et l'extrémisme religieux se sont accrus.

立场的两极分化和宗教极端主义都有增加。

评价该例句:好评差评指正

La population de ce pays s'est accrue de deux millions de personnes.

个国家的人口增加了两百万。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a offert des possibilités de croissance économique accrue.

球化提供了增进经济增长的机会。

评价该例句:好评差评指正

La violence à l'égard des femmes s'est accrue.

对妇女的暴力行为有所增长。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'aide publique au développement doit être considérablement accrue.

第三,应该大幅增加官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération internationale accrue est impérative pour atteindre ces objectifs.

加强国际合作对实现上述目标是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le froid, accru par la vitesse, leur eût coupé la parole.

因为雪橇跑越快,人越觉无法张口说话。

评价该例句:好评差评指正

La sensibilisation du public au Programme mondial doit être considérablement accrue.

需要大大增强对《世界纲领》的普遍认识。

评价该例句:好评差评指正

Une protection physique accrue et durable est indispensable dans ces situations.

有必要在些局势中加大并持续提供人身保护。

评价该例句:好评差评指正

En Asie occidentale, l'incidence de la faim s'est accrue.

在西亚,挨饿人口的比率增加。

评价该例句:好评差评指正

La représentation des femmes dans les organismes publics s'est accrue.

妇女在政府机构中的代表人数业已增多。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons son développement dynamique et sa crédibilité internationale accrue.

我们注到,金伯利进程取了强劲发展,并提高了其国际信誉。

评价该例句:好评差评指正

En cas de blanchiment d'argent, ces difficultés étaient encore accrues.

如果涉及洗钱行为,追查起来就更加困难。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de ces sites s'est de plus considérablement accrue.

些网址的使率也在大大提高。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont besoin d'une assistance financière accrue.

发展中国家需要更多的财政援助。

评价该例句:好评差评指正

La participation politique des femmes s'est accrue, bien que lentement.

妇女的参政程度尽管增长缓慢,但也有所增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nicotineuse, nicotineux, nicotinique, nicotinisme, nicotinothérapie, nicotinoyl, nicotique, nicotisme, Nicral, nictation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis deux ans principalement, son avarice s’était accrue comme s’accroissent toutes les passions persistantes de l’homme.

两年以来,他更加吝啬,正如一个人一切年深月久的痴情与癖好一样。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cela signifiait censure, surveillance accrue, interdiction de réunions de plus de 5 personnes, hantise de l'incarcération.

这意味着加强的审查和监视制度,禁止5人以上的会议已经对监禁的担忧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La route, accrue par des détours et des obstacles qui ne pouvaient être franchis directement, était longue.

由于道路曲折,还有许障碍,他们不能直接往上爬,距离就变得很远

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans le même temps, la porosité accrue de l’épiderme sert à éliminer les toxines accumulées durant la journée.

同时,表皮上增加的孔隙率用于去除白天累积的毒素。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son nom s’était répandu, sa clientèle s’était accrue ; et puis il allait aux Bertaux tout à son aise.

他的名气大,主,还可以随心所欲到贝尔托去,没人管他。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dans quelle proportion s’est accrue la production de l’or depuis la découverte de ces mines ? demanda John Mangles.

“这些金矿一发现,世界黄金产量增加少呢?”船长问。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, si le brick était encore propre à naviguer, les chances de rapatriement des colons de l’île Lincoln allaient être singulièrement accrues.

的确,如果双桅船还能航行,那么移民们回国的希望就要大得

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作

Il faut accorder une aide accrue au restant des districts et villages pauvres, et préserver les emplois des travailleurs migrants dans les villes.

加大剩余贫困县和贫困村攻坚力度,对外出务工劳动力,要在就业地稳岗就业。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'application des gestes barrière qui protègent autant contre le COVID19 que contre les maladies contagieuses de l'hiver, doit aussi faire l'objet d'une attention accrue.

此外,那些防止新冠和冬季传染病的保护措施,也必须更加重视起来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quelle traversée ! Les voyageurs, pressés les uns contre les autres, ne pouvaient se parler. Le froid, accru par la vitesse, leur eût coupé la parole.

这是一种什么样的们紧紧地挤在一起,连一句话也不能说。因为雪橇跑得越快,人越觉得寒冷,冷得无法张口说话。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Enfin, la Commission européenne espère qu'une quantité accrue de fruits et légumes présents sur le marché permettra de proposer au consommateur des produitsà des prix plus abordables.

最后,欧盟委员会希望市场上增加的水果和蔬菜数量能够以更实惠的价格售卖给消费者。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette pointe, dont la distance se trouvait accrue par la courbure de la côte, était environ à trois milles de la Mercy.

这个海角离慈悲河将近三英里,由于海岸线十分曲折,因此距离才有这么远。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On arriva à Gaston-Marie, en une masse grossie encore, plus de deux mille cinq cents forcenés, brisant tout, balayant tout, avec la force accrue du torrent qui roule.

到达加斯冬-玛里的时候,队伍更壮大,已达到两千五百人,他们怒不可遏,好像一股汹涌奔驰的洪水,力量越来越大,在冲破一切,卷走一切。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le plan « un jeune, une solution » fera l'objet de moyens accrus et j'invite tous les jeunes à se renseigner sur la plateforme prévue à cet effet.

“一个年轻人,一个解决方案”的计划,将得到更的支持,我想请所有年轻人解相关的平台。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le 5 juin donc, par une journée mêlée de pluie et de soleil, le convoi du général Lamarque traversa Paris avec la pompe militaire officielle, un peu accrue par les précautions.

六月五日那天,时而下雨,时而放晴,拉马克将军的殡葬行列,配备正式的陆军仪仗队,穿过巴黎,那行列是为预防不测而稍微加强的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans l’Indiana, aux Etats-Unis, une étude a montré que la faible économie d’énergie réalisée sur l’éclairage était annulée par une utilisation accrue de la climatisation en été, et du chauffage en hiver.

在美国印第安纳州,一项研究表明,夏季空调使用和冬季供暖的增加与在照明上节约的少量能源相抵消。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et qui sait si, dans une époque éloignée, accrus par les déjections volcaniques et par les couches successives de laves, des sommets de montagnes ignivomes n’apparaîtront pas à la surface de l’Atlantique !

又有谁知道,在一个遥远的时期,由于火山喷出的一切,由于火石的层层累积,陆续增长起来,那喷火山的山峰不出现在大西洋面上!

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Un homme amoureux n'est plus physiquement en mesure de détecter les canons de beauté qui passent dans son champ de vision, il les zappe, idem pour les femmes si elles sont accrus à leur chéri.

一个堕入爱河的男人不再能够发现他视野范围中的标致美人,他会避开她们。同样的情况对女士们也适用,如果她们很迷恋她们的另一半。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au 15 novembre, on fit la troisième moisson. Voilà un champ qui s’était accru en surface, depuis dix-huit mois que le premier grain de blé avait été semé !

11月15日,进行第三次收割。十八个月以前,他们只种一粒麦,然而现在麦田变得么广阔

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il est heureux qu'elle ne se soit point accrue par la suite, car on peut penser que l'ingéniosité de nos bureaux, les dispositions de la préfecture et même la capacité d'absorption du four eussent peut-être été dépassées.

幸好后来瘟疫没有继续蔓延,否则可以设想,政府各部门的精明、省府采取的预防措施,甚至焚化炉的焚化容量总有一天会应付不局面。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Niel, niellage, nielle, niellé, nieller, nielleur, niellure, nielsbohrium, nième, Nienstedtien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接