有奖纠错
| 划词

Soyez persuadé que votre acharnement aura raison de tous les obstacles.

相信顽强会克服一切障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a l'intention d'oeuvrer avec acharnement sur cette question.

日本打算在方面积极努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous tous avons travaillé avec acharnement ces derniers mois pour parvenir à cet accord.

我们大家都在过去几个月中为一一致而进行了大力努力。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indique clairement que la MINUT a travaillé avec acharnement dans de nombreux domaines.

从报告中可以清楚看出,东帝汶综合团一直在多个方面努力开展工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.

监测机制在过去几个月里为拟订一项详细文件努力而有条不紊工作。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'un développement durable passe par l'acharnement au travail, l'engagement et le partage des responsabilités.

只有通过努力工作、奉献和共担责任,才能实现可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez, avec votre équipe, Monsieur le Président, travaillé avec acharnement et compétence contre vents et marées.

主席先生,你和你工作员进行了艰苦工作,干练地克服了许多困难。

评价该例句:好评差评指正

Des pays comme Tuvalu sont victimes de l'acharnement à courte vue à brûler toujours plus de combustibles fossiles.

像图瓦卢国家是世界因眼光短浅而燃烧更多矿物燃料受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions également féliciter le personnel du PAM sur le terrain dans le monde pour son acharnement au travail.

我们也谨赞扬粮食计划署在世界各地现场工作员所做艰苦工作。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté et l'acharnement des auteurs de ces crimes obligent l'ensemble du monde à répondre de façon urgente.

那些罪行肇事者残暴与肆虐迫使整个世界做出紧急

评价该例句:好评差评指正

Dans les mois restants de notre mandat, le Bureau continuera d'oeuvrer avec acharnement à la poursuite du processus de paix.

联布政治处在任期所剩几个月中,将继续努力确保和平进程持续前进。

评价该例句:好评差评指正

À peine quelques jours avant l'invasion de la Géorgie, nous avons continué d'œuvrer avec acharnement en faveur de la paix.

就在格鲁吉亚遭受入侵前几天,我们继续急切努力争和平。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Argentine travaille avec acharnement, dans le cadre du MERCOSUR, à promouvoir l'application de la résolution 1325 (2000).

方面,阿根廷在南共市框架内为推动执行第1325(2000)号决议作出了积极努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons avec quels acharnement et détermination le Secrétaire général et ses collègues au Secrétariat ont œuvré sur ces questions difficiles.

我们知道,秘书长和他在秘书处同事对些艰难问题开展了何等认真和紧张工作。

评价该例句:好评差评指正

Il jouit de l'adhésion de tous mes principaux conseillers, qui ont œuvré sans relâche et avec acharnement avec moi à son élaboration.

到我所有高级顾问支持,他们与我一起为制定该方案而不懈地作出密集努力。

评价该例句:好评差评指正

La KFOR, aux côtés de la police civile internationale et de la force de protection du Kosovo, oeuvre avec acharnement à cette fin.

驻科部队连同国际民警部队和科索沃保护团充分地参与。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que des juridictions internationales, au demeurant fort respectables, donnent l'impression de suivre cette voie de l'acharnement judiciaire contre les dirigeants africains.

遗憾是,国际管辖权尽管依然受到尊重,但似乎走上歧视非洲领导司法道路。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons avec acharnement pour répondre à cette demande.

我们正为满足些需要而作出艰苦努力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.

因此,总而言之我们都非常努力。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple timorais a lutté avec acharnement pour obtenir son indépendance.

东帝汶民经过艰苦奋斗,已赢独立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vidéoclub, vidéocommunication, vidéoconférence, vidéodisque, vidéodisquette, vidéofréquence, vidéogramme, vidéogrammètre, vidéogrammétrie, vidéographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Alors, en ce jour, le silence millénaire de l'esprit de résistance et de l'acharnement français vous accompagne.

因此,在这一天,法国沉寂千年抵抗和坚持精神伴随着您。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une de ces intermittences, fréquentes dans les combats nocturnes, qui sont toujours suivies d’un redoublement d’acharnement.

中常有这种暂时休止,后面跟着来却总是倍加猛烈进攻。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady commençait à redouter l’issue de ce duel terrible, où ses ennemis mettaient autant de persévérance qu’elle mettait, elle, d’acharnement.

米拉迪对这场结局开始害怕起来,因为在这场中,她仇敌和她一样也会孤注一掷,也会表现出等量坚韧不拔。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi étudiait-il avec acharnement, et on l’entendait marmotter incessamment des syllabes hétérogènes.

所以他拼命读,人家一天到晚就听到他在呀呀地练习着复杂语言。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et aussitôt huit épées brillèrent aux rayons du soleil couchant, et le combat commença avec un acharnement bien naturel entre gens deux fois ennemis.

顿时,八柄剑在落日余辉中闪闪发光;仇人相见分外眼红,斗就这样带着本能激越开始了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais comme ni l’une ni l’autre des deux blessures n’était grave, ils ne s’en escrimaient qu’avec plus d’acharnement.

但两个人伤得都不,所以越越起劲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les Anglais là ont été admirables. Les quatre compagnies des gardes de Cooke y ont tenu tête pendant sept heures à l’acharnement d’une armée.

当年英国人在这地方是值得钦佩。库克四连近卫军,在一军人马猛攻之下,坚持了七个钟头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ses créanciers l’avaient cherché aussi, avec moins d’amour que Marius, mais avec autant d’acharnement, et n’avaient pu mettre la main sur lui.

债主们也在寻他,爱慕心不及马吕斯,而顽强却不在马吕斯之下,也都没能抓到他。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En première année de collège, l'acharnement de ses parents à vouloir lui dispenser une éducation d'élite s'était intensifié, et Yun Tianming était devenu plus solitaire que jamais.

到了初中,随着贵族教育进一步深化,云天明变得形单影只了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant que s’accomplissait ce travail chimique, Cyrus Smith fit procéder à d’autres opérations. On y mettait plus que du zèle. C’était de l’acharnement.

在进行这项化学工作同时,赛勒斯-史密斯继续从事其他工作,他们干得非常起劲,恨不得一下子就成功。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mes pensées alors revenaient sans cesse et avec acharnement à cette dure loi de la vie qui forme la base de la conscience et est une des plus grandes sources de tortures morales.

我因此也开始怀疑起那个作为人生法则宗教信仰了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une heure, deux heures se passent. La lutte continue avec le même acharnement. Les combattants se rapprochent du radeau et s’en éloignent tour à tour. Nous restons immobiles, prêts à faire feu.

一小时、两小时过去了,斗还在照样进行,斗者时而接近木筏,时而离去。我们一动不动,准备开枪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’ingénieur Négrel ne se pressait pas devant cet acharnement, laissait tomber les enchères aux plus bas chiffres possibles, tandis que Dansaert, désireux de hâter encore les choses, mentait sur l’excellence des marchés.

在这种激烈投标声中,内格尔工程师一点也不着急,他让投标数字落到最低价格;丹萨尔却盼望赶快进行完,信口编造着投标好处。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, vous devez travailler avec régularité, avec acharnement comme Michael Phelps si vous souhaitez atteindre de grands résultats.

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Son avocat a cependant fait appel évoquant un prétendu acharnement contre son client du fait de son appartenance au monde du sport.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Faire de la science dans ces conditions relève de l’acharnement.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Le ton sur lequel cela fut dit ne me permit pas de savoir si la remarque saluait la noblesse et l'élégance du premier ou l'acharnement carriériste du second.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Dans les Territoires Palestiniens, nouvelle audience du procès d'Issa Amro aujourd'hui. Ce militant pacifiste palestinien est accusé d'incitation à la violence. Il dénonce un acharnement judiciaire d'Israël.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Les combattants kurdes, appuyés par les raids de la coalition internationale, défendent avec acharnement leur ville, Kobané, assiégée par les jihadistes de l'Etat islamique dans le nord de la Syrie, à la frontière turque.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Et même on lui écrit, à Denise, au-delà de sa vie, une belle lettre que publie le Monde, signée de trois médecins réanimateurs et d'un sociologue des hôpitaux de Paris, qui grace à elle réfléchissent aux acharnements médicaux.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vidure, vie, vieil, vieillard, vieille, vieille baderne, vieillerie, vieillesse, Vieilleville, vieilli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接