有奖纠错
| 划词

Je vais faire des efforts qui regrette les sentiments chèrement acquise.

我会感遗憾的是深深地收购的感情的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.

养成坏习惯很快,但要改掉就慢了。

评价该例句:好评差评指正

A une forte résistance et de la richesse de l'expérience acquise.

拥有较强的实力并积累了丰富的经

评价该例句:好评差评指正

Cette interprétation a été acquise par consensus.

解释是以协商致意见获得的。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme est une attitude mentale acquise.

种族主义是后天形成的心态。

评价该例句:好评差评指正

Cette richesse nouvellement acquise du Soudan demeure toutefois imprévisible.

但是苏丹新发现的财富仍然稳定。

评价该例句:好评差评指正

La coopération est institutionnalisée par l'Acquis de Schengen.

项合作已通过申根文书固定下来。

评价该例句:好评差评指正

Comment avez-vous mis en œuvre, dans votre vie professionnelle, les connaissances acquises ?

您是如何将您所学的知识用于职场上的呢?

评价该例句:好评差评指正

Acquis par l'Etat en 2004 pour le palais des Beaux-Arts de Lille.

2004年收归国有,现藏于里尔美术博物馆。

评价该例句:好评差评指正

La coopération pleine et entière de ma délégation lui est acquise.

我国代表团将对他给予全力支持。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne faudrait pas considérer la chose comme acquise.

能认为理所当然地必须样解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne pourra jamais considérer la sûreté nucléaire comme acquise.

然而,核安全被视为变的问题。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, elle est loin d'être acquise pour les postes de professeurs.

相反,担任教授职务的男女比例远没有达对等程度。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité est malheureusement loin d'être acquise une fois pour toutes.

惜的是,稳定远未能彻底实现。

评价该例句:好评差评指正

La CEE pourrait partager l'expérience ainsi acquise avec d'autres régions.

欧洲经委会应同其他区域分享有关经,对其他区会有所帮助。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des armes illégales sont généralement acquises légalement avant d'être détournées.

多数非法武器最初是以合法手段获得的,但后来被转为它用。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne devrait pas néanmoins tenir pour acquise une telle coopération.

然而,安全理事会能视合作为理所当然。

评价该例句:好评差评指正

La Banque E peut-elle alors utiliser sans restriction les informations confidentielles ainsi acquises?

而且E银行然后是否受限制地使用些机密信息?

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人得被剥夺生而具有的爱沙尼亚公民身份。

评价该例句:好评差评指正

Des images satellitaires des sites les plus importants continuent d'être acquises et étudiées.

仍在收集和评估最重要场址的卫星图像。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Avaux, AVC, ave, ave maria, avec, avec plaisir, avec précision, aveinière, aveline, avelinier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

L’expérience que j’ai acquise pendant ces deux dernières années dans le commerce international, mes connaissances sur le marché.

我这两年在国际贸易方面积累了经验,我对市场的了解。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Il est là dans les écoles, dans les connaissances acquises par tout un chacun.

它存在学校中,存在每个人获得的知识中。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ashok et son épouse les ont pour la plupart acquises auprès d'antiquaires, nous disent-ils, lors de voyages en Europe.

他们告诉我们,其中大部分是Ashok和他的妻子在去欧洲旅行时从古董商那里买来的。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Nous avons aujourd'hui l'honneur de l'accueillir pour partager avec lui l'expérience acquise au cours d'une vie entièrement dédiée à l'olympisme.

今天我们有幸采访到何老,和我们一起分享他的“奥运” 人生。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

À ces coutumes, il faut ajouter une fermeture précoce des frontières et la possible immunité acquise au contact d'autres virus circulant en Asie.

除了这些习俗外,还有及早关闭边界以及由在亚洲传播的其他病毒而可能获得的免疫力的原因。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

36.Les connaissances que j'ai acquises au cours de mes études universitaires me seront utiles dans mon activité professionnelle.

36.我在大学学到的知识给我的展打下了良好的基础。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

L’homme peur obtenir d’une manière « naturelle » une immunité dite « acquise » contre une maladie déterminée après avoir été atteint par cette maladie.

患过某种疾病后,人可以通过自然方获得一种被称为后天性的免疫力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les forces armées rédemptoristes vous sont presque entièrement acquises.

拯救派的武装力量大部分忠

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第二卷

La faculté de dire de telles choses, de les dire sincèrement, Swann l’avait acquise chez la duchesse, et conservée. Il en usait maintenant à l’égard des gens qu’il recevait.

谈论这些事,诚诚恳恳地谈论这些事,这种能力是斯万从公爵夫人那里学到的,并且保持至今,又用他本人所接待的客人身上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Antoine se concentrait du mieux qu'il le pouvait, mettant ses connaissances acquises au lycée à l'épreuve pour traduire simultanément à Mathias et à Julia les commentaires des Berlinois.

安图万全神贯注,将高中学习的德语全搬出来,把柏林人的评论翻译给马蒂亚斯和朱莉亚听。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps leur manquait, puisqu’ils devaient immédiatement subvenir aux besoins de leur existence, et si, profitant de l’expérience acquise, ils n’avaient rien à inventer, du moins avaient-ils tout à fabriquer.

他们没有时间,因为他们必须为自己制造生活中一刻也不能缺少的必需品,虽然他们有许多前辈的经验,用不着自己摸索创造,但还是什么都需要动手去做。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car, disait-il à Emma, que risque-t-on ? Examinez (et il énumérait, sur ses doigts, les avantages de la tentative) ; succès presque certain, soulagement et embellissement du malade, célébrité vite acquise à l’opérateur.

“因为,”他对艾玛说,“有什么风险呢?算算看(他扳着手指头算计尝试一下的好处):几乎肯定可以成功,病人的痛苦可以减轻,外形更加美观,做手术的人可以很快出名。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était le fils unique de ce fameux Juif célèbre par les richesses qu’il avait acquises en prêtant de l’argent aux rois pour faire la guerre aux peuples.

他是那个大名鼎鼎的犹太人的独子,这犹太人的出名是靠了借给国王们钱向人民开战而获得的财富。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Adieu, mon frère. Que toutes les bénédictions de Dieu te soient acquises pour la généreuse tutelle que je te confie, et que tu acceptes, je n’en doute pas.

—别了,大哥。我付托给的监护权,我相信一定会慷慨的接受,愿上帝为此赐福给

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Emporté par la force acquise, le train roula encore pendant quelques minutes, mais les freins furent manœuvrés à l’intérieur des wagons, et le convoi s’arrêta enfin, à moins de cent pas de la station de Kearney.

列车由惯性的推动力继续前进了几分钟,但是车厢里的旅客扭紧了煞车舵盘,列车终在离开克尔尼堡车站不到一百步的地方停下来了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La philosophie ne s’apprend pas ; la philosophie est la réunion des sciences acquises au génie qui les applique ; la philosophie, c’est le nuage éclatant sur lequel le Christ a posé le pied pour remonter au ciel.

“哲学是学不到的,这是科学的综合,是能善用科学的天才所求得的。哲学,它是基督踏在脚下升上天去的五色彩云。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Une sorte de consolation était résultée de la certitude acquise, et pour chasser l’image sombre qui se représentait souvent à lui, il s’enfonçait dans les souvenirs heureux de sa liaison avec Marguerite, et ne semblait plus vouloir accepter que ceux-là.

他对玛格丽特的死已经确信无疑,心中反而感到轻松,为了驱走经常出现在他眼前的阴暗的形象,他一直在忆跟玛格丽特交往时最幸福的时刻,似乎他也只愿意回忆这些事情。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

La science du bien et du mal est à jamais acquise; la foi se reconstruit, le respect des choses saintes nous est rendu, et si le monde ne se fait pas tout à fait bon, il se fait du moins meilleur.

善恶的学识已经得到公认,信仰又重新建立,我们对神圣的事物又重新开始尊敬。如果还不能说这个世界是十全十美的,至少可以说比以前大有改善。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Chose rare ! mon oncle jouissait de son vivant de toute la gloire qu’il avait acquise, et il n’y eut pas jusqu’à M. Barnum qui ne lui proposât de « l’exhiber » à un très haut prix dans les États de l’Union.

这是难得生的事情,叔父终身享受着他所得到的一切荣誉,并且由巴纳姆先生的提议,他在美国被“展览”,得到了很高的酬谢。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Néanmoins, il perdra la totalité des arrhes versées qui resteront acquises au vendeur.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avenir, à-venir, avent, aventer, aventure, aventuré, aventurer, aventureusement, aventureux, aventurier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接