La solution à ce problème, elle est en deux actes.
这一问题的解法有两种。
Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.
但13岁后,如果孩子犯重大案子,他就会进监狱。
J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.
我应该以她的行为而不是以她说的话来判断她。
Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.
它还负责某些非不由自主的行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。
Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?
对于火炬传递过程中发生的暴力事件您有何反应?
C’est le premier acte de Révolution française.
这是法国大革命的第一个行动。
Que ce diable de premier acte est long !
“这第一幕是活见鬼的长。”
La contamination par des germes est plus fréquente lors d’actes médicaux invasifs comme les opérations chirurgicales.
病菌感染在外科手术等侵入性医疗程序中更为常见。
Un acte d’extradition était maintenant nécessaire pour l’arrêter !
现在要想逮捕他,就必须跟当地政府办理引渡手续!
Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.
美容整形这种行为美其名曰为遇见更好的自己。
Silence ! cria une voix du parterre, car le troisième acte commençait.
“肃静!”正厅后排有人喊道,因为第三幕开始。
Les médias ont indiqué que cet acte pourrait envenimer les relations sino-françaises.
有媒体评论此举会伤害中法关系。
Le 7 mai 1945, l’acte de capitulation allemande est signé à Reims.
1945年5月7日,德国在兰斯签署法案。
A cet acte de guerre, nous répondrons sans faiblesse avec sang-froid, détermination et unité.
对于本次战争行为,我们将以镇定、坚和团结的态度毫无软弱地作出回应。
C’est là le fond de ces actes fameux qu’on appelle les ordonnances de juillet.
这里就是所谓七月敕令的那些著名法案的实质。
Il y a, monsieur le maire, qu’un acte coupable a été commis.
“就是,市长先生,有一桩犯罪的事。”
Lui semblait un acte précieux de sa liberté, qui le rehaussait d’estime vis-à-vis de lui-même.
在他看来,似乎是难能可贵的自由行动,抬高他在自己眼里的身价。
C’est d’ailleurs à cette acte de trahison végétale que le navet doit sa mauvaise réputation.
正是由于这种植物的背叛行为,萝卜才有坏名声。
Le mariage se faisant sous le régime de la communauté, les actes avaient été simples.
婚姻采取的是夫妻共有财产制,所以婚书很简单。
Un acte de notoriété fut dressé.
一个身分证明书已经办妥。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释