有奖纠错
| 划词

Il accorde les actes et les paroles.

言行一致。

评价该例句:好评差评指正

Il rachète ses crimes par des actes méritoires.

将功赎罪。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.

我应该根据她行为,而不是根据她话来判断她。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel, laissez les autres le découvrir par vos actes.

如果你确是比较特别一个人,让别人通过你来发

评价该例句:好评差评指正

Ses actes sont en conformité avec ses principes.

行为与所奉行原则一致。

评价该例句:好评差评指正

Comment de tels actes ont-ils pu s'y produire ?

如此行为源之为呢?

评价该例句:好评差评指正

Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.

公众条例不允许杠掉或涂改。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de passer aux actes.

在是该采取行候了。

评价该例句:好评差评指正

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究交战各方责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons ces actes inadmissibles et injustifiés.

我们谴责这些不能接受和没有理由

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne vigoureusement de tels actes.

我国代表团毫不含糊地谴责这种行

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons cet engagement par des actes.

我们将以行支持这项承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenant les traduire en actes.

我们在必须根据这些决议采取行

评价该例句:好评差评指正

Les tragédies classiques ont cinq actes.

古典悲剧有五幕。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons entendre parler de ces actes.

但我们确需要听到此类行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie condamne ces actes de terrorisme barbares.

印度尼西亚谴责这些野蛮恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a maintes fois condamné ces actes.

联合国一再谴责这种行径。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant question de passer aux actes.

在,这在更大程度上是把我们承诺变成具体行问题,以便把言辞化为行

评价该例句:好评差评指正

Les individus doivent rendre compte de leurs actes.

个人应当对自己负责。

评价该例句:好评差评指正

Aucune circonstance ne saurait justifier de tels actes.

这种行为在任情况下都是没有道理

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intermédiaires, intermédiation, intermédiationélectronique, intermédine, interméningé, intermétallique, intermezzo, interminable, interminablement, interministériel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

La solution à ce problème, elle est en deux actes.

这一问题的解决方法有两种。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.

但13岁后,如果了重大案,他就会进监狱。

评价该例句:好评差评指正
《小王》音乐剧精选

J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.

我应该以她的行为而不是以她说的话来判断她。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.

它还负责某非不由自主的行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?

对于火炬传递过程中发生的暴力事件您有何反应?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour être un témoin fidèle, il devait rapporter surtout les actes, les documents et les rumeurs.

作为忠实的证人,他必须首先记录的是人的行为、有关的资料和传闻。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La contamination par des germes est plus fréquente lors d’actes médicaux invasifs comme les opérations chirurgicales.

感染在外科手术等侵入性医疗程序中更为常见。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Que seront-elles en mesure de faire ? Des actes de sabotage ?

他们能做什么呢?进行破坏吗?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.

美容整形这种行为美其名曰为了遇见更好的自己。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À vrai dire, il est difficile de supposer que ces actes aient été prémédités.

实话实说,很难设想这行为都是预先策划的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est là le fond de ces actes fameux qu’on appelle les ordonnances de juillet.

这里就是所谓七月敕令的名法案的实质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mariage se faisant sous le régime de la communauté, les actes avaient été simples.

婚姻采取的是夫妻共有财产制,所以婚书很简单。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un an d'efforts pour tous. D'angoisses, de sacrifices. De fiertés aussi et d'actes héroïques.

一年来大家不懈努力。有痛苦,有牺牲。同时也有骄傲和英勇的事迹。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

« Quoiqu'il en coûte » n'a pas seulement été une formule mais bien des actes et une réalité.

“无论付出什么代价”不仅是一个口号,而是一系列行为和事实。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Jean-Pierre Raffarin: Je suis très sévère sur ces actes de violence, parce que l'olympisme, c'est la paix.

让-皮埃尔•拉法兰:我严厉谴责这样的暴力行为,因为奥林匹克意味着和平。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous devons tout faire pour minimiser les conséquences de tes actes.

现在要做的,就是把这件事情的影响降到最小。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce fut les mêmes actes constamment accomplis avec la régularité chronométrique des mouvements de la vieille pendule.

老是同样的事情,做得象一座老钟样准确。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更为残酷的较量。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aucun de leurs actes ou de leurs discours ne peut être utilisé comme preuve devant un tribunal, affirma Garanine.

他们的任何言行都不能在法律上作为有罪指控的证据。”伽尔宁说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


internodales, internonce, internucléaire, interocéanique, intérocepteur, intéroceptif, intéroceptive, interocucaire, interoculaire, interopérabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接