Il accorde les actes et les paroles.
言行一致。
Il rachète ses crimes par des actes méritoires.
将功赎罪。
J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.
我应该根据她行为,而不是根据她话来判断她。
Si vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel, laissez les autres le découvrir par vos actes.
如果你确是比较特别一个人,让别人通过你行来发。
Ses actes sont en conformité avec ses principes.
行为与所奉行原则一致。
Comment de tels actes ont-ils pu s'y produire ?
如此行为源之为呢?
Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.
公众条例不允许杠掉或涂改。
Il est temps de passer aux actes.
在是该采取行候了。
Les factions doivent répondre de leurs actes.
必须追究交战各方责任。
Nous condamnons ces actes inadmissibles et injustifiés.
我们谴责这些不能接受和没有理由行。
Ma délégation condamne vigoureusement de tels actes.
我国代表团毫不含糊地谴责这种行。
Nous appuyons cet engagement par des actes.
我们将以行支持这项承诺。
Nous devons maintenant les traduire en actes.
我们在必须根据这些决议采取行。
Les tragédies classiques ont cinq actes.
古典悲剧有五幕。
Mais nous devons entendre parler de ces actes.
但我们确需要听到此类行为。
L'Indonésie condamne ces actes de terrorisme barbares.
印度尼西亚谴责这些野蛮恐怖行为。
L'ONU a maintes fois condamné ces actes.
联合国一再谴责这种行径。
Il est maintenant question de passer aux actes.
在,这在更大程度上是把我们承诺变成具体行问题,以便把言辞化为行。
Les individus doivent rendre compte de leurs actes.
个人应当对自己行负责。
Aucune circonstance ne saurait justifier de tels actes.
这种行为在任情况下都是没有道理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La solution à ce problème, elle est en deux actes.
这一问题的解决方法有两种。
Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.
但13岁后,如果了重大案,他就会进监狱。
我应该以她的行为而不是以她说的话来判断她。
Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.
它还负责某非不由自主的行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。
Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?
对于火炬传递过程中发生的暴力事件您有何反应?
Pour être un témoin fidèle, il devait rapporter surtout les actes, les documents et les rumeurs.
作为忠实的证人,他必须首先记录的是人的行为、有关的资料和传闻。
La contamination par des germes est plus fréquente lors d’actes médicaux invasifs comme les opérations chirurgicales.
病感染在外科手术等侵入性医疗程序中更为常见。
Que seront-elles en mesure de faire ? Des actes de sabotage ?
“他们能做什么呢?进行破坏吗?”
Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.
美容整形这种行为美其名曰为了遇见更好的自己。
En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.
葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。
À vrai dire, il est difficile de supposer que ces actes aient été prémédités.
实话实说,很难设想这行为都是预先策划的。
C’est là le fond de ces actes fameux qu’on appelle les ordonnances de juillet.
这里就是所谓七月敕令的名法案的实质。
Le mariage se faisant sous le régime de la communauté, les actes avaient été simples.
婚姻采取的是夫妻共有财产制,所以婚书很简单。
Un an d'efforts pour tous. D'angoisses, de sacrifices. De fiertés aussi et d'actes héroïques.
一年来大家不懈努力。有痛苦,有牺牲。同时也有骄傲和英勇的事迹。
« Quoiqu'il en coûte » n'a pas seulement été une formule mais bien des actes et une réalité.
“无论付出什么代价”不仅是一个口号,而是一系列行为和事实。
Jean-Pierre Raffarin: Je suis très sévère sur ces actes de violence, parce que l'olympisme, c'est la paix.
让-皮埃尔•拉法兰:我严厉谴责这样的暴力行为,因为奥林匹克意味着和平。
Nous devons tout faire pour minimiser les conséquences de tes actes.
现在要做的,就是把这件事情的影响降到最小。
Ce fut les mêmes actes constamment accomplis avec la régularité chronométrique des mouvements de la vieille pendule.
老是同样的事情,做得象一座老钟样准确。
Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.
爆发更为残酷的较量。
Aucun de leurs actes ou de leurs discours ne peut être utilisé comme preuve devant un tribunal, affirma Garanine.
他们的任何言行都不能在法律上作为有罪指控的证据。”伽尔宁说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释