有奖纠错
| 划词

Un médiateur peut engager des poursuites pénales contre un fonctionnaire, mais le plus souvent il se borne à lui adresser une admonestation.

专员可刑法对公务员提起法律诉讼,但更普遍的作法是,如果发现有理由提出批评,其行动仅限于就此作出声明。

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions comprennent notamment l'avertissement, en privé ou en public; l'admonestation, en privé ou en public; la suspension; la révocation ou destitution; les sanctions économiques; ou l'interdiction temporaire d'exercer toute fonction dans le service public.

公开或不公开的纪律处罚、公开或不公开的训诫、暂停职务、职责或 使命、撤职、经济处罚或暂时取消其在公共业部门担任任何职务、职责或使命 的资格。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 80 personnes ont déjà été condamnées dans des juridictions inférieures et des juridictions municipales, les peines allant des admonestations et amendes jusqu'à 200 euros à des condamnations pour une période de deux à six mois d'emprisonnement.

轻罪法院和市法院已将80人定罪,处罚包括法院斥责、最多为200欧元的罚款、监禁2至6个月等。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la visite des établissements du système pénitentiaire de la Direction générale de l'application des peines du Ministère de l'intérieur de la République d'Ouzbékistan, aucune admonestation n'a été adressée aux représentants d'ONG ou d'autres organisations.

非政府组织和其它组织对乌兹别克斯坦共和国内务部中央惩戒署管理的感化设施,其代表没有作出提出评论意见。

评价该例句:好评差评指正

Les Commissions des droits de l'homme analysent des dénonciations présentées pour violation des garanties individuelles et formulent des recommandations, selon la gravité de la faute, qui peuvent être appliquées et respectées par l'autorité, et vont des admonestations à des fonctionnaires jusqu'à leur révocation et l'exercice d'une action pénale.

人权委员会分析关于侵犯个人保障的指控,并过失的严重程度而提出建议,当局应该听取和尊重这些建议,从向行政官员提出告诫直到解雇他们和采取刑行动。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'article 16 de cette même loi définit les armes dont l'usage est considéré comme interdit, avec lesquelles aucune activité ne peut être effectuée, et prévoit des procédures administratives ou sanctions qui vont de l'admonestation, en passant par la saisie, l'incapacitation, le retrait de l'enregistrement et de l'autorisation accordée à diverses amendes.

此外,第16条指定被禁止使用的武器和列出行政程序和处罚,包括惩戒、没收、剥夺权利、取消登记、撤回授权和罚款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳, 蹦床, 蹦跶, 蹦迪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il caressait ses cheveux, lui murmurait ces douces admonestations par lesquelles on voudrait imposer le silence aux enfants quand seuls les cris pourraient les libérer de leur peur.

他抚摸着她头发,就像所有大人在面对受惊孩子时所做一样,在她耳边喃喃说着什么,想帮助她从恐惧中解脱

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Il n’osait la toucher, par crainte d’admonestation nouvelle, et il cherchait par quelle malice, par quelle adresse, il pourrait s’en emparer sans éveiller les remarques de Pierre.

他不敢碰它,怕又遭到第二次警告,在想用什么计策和手法能不惊动皮埃尔注意,把酒弄过

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近, 逼近法, 逼近脸看某人, 逼良为娼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接