有奖纠错
| 划词

Le créancier garanti n'a accordé aucun crédit qui serait adossé à une sûreté sur les nouveaux stocks.

有担保债权人没有依赖新库存品上的担保权而提供信贷。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'ouverture, le créancier garanti avait accordé au débiteur un crédit adossé à une sûreté sur des stocks que le débiteur a vendus ensuite, après l'ouverture.

在破产程序启动前,有担保债权人依赖债务人在破产程序启动后售的库存品上的担保权向债务人提供了信贷。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les efforts de la MANUI pour créer un mécanisme ad hoc, venant en appui du processus des États voisins, qui serait adossé au Ministère des affaires étrangères iraquien, sont pleinement soutenus par la France.

在这方面,法也同样完全支联伊援助团力,在伊拉克外交部的主下建立一个特设机制,支参与进程。

评价该例句:好评差评指正

Outre son SSN amélioré, la CPANE a institué un régime de déclaration des prises et de l'effort de pêche adossé à un système de contrôles par les États du port permettant de retracer l'origine des prises.

东北大西洋渔业委员会除了船舶监测系统之外还建立了一个渔获物和力报告系统,并通过一个港口控制制度来加强船舶监测系统,以便能够对渔获物进行跟踪监测。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que le crédit fournisseur, adossé sur des clauses de réserve de propriété, avait été conçu comme une alternative au crédit bancaire garanti par des sûretés portant sur la totalité des biens du débiteur.

与会者指,借助保留所有权安排的供方信贷,是为一种替代以债务人总资产保的银行信贷而发展起来的信贷方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide part du principe que, pour faciliter l'accès à un financement adossé à la propriété intellectuelle, les États adoptant ses recommandations prévoiront des règles sur les sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle dans leur régime moderne des opérations garanties.

《指南》假设,为了促进以知识产权为基础获得融资,颁布《指南》各项建议的各将在各自的现代担保交易制度中列入关于知识产权担保权的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de campagne pour la protection des civils adossé aux résolutions 1265 (1999) et 1296 (2000) du Conseil de sécurité donne désormais aux États le cadre des mesures concrètes à mettre en oeuvre pour la protection des civils dans les conflits.

现在,第1265(1999)和1296(2000)号决议所支的保护平民路线图提供了为冲突中保护平民采取具体措施的框架。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale peut apporter une contribution importante à ce stade : un compromis équitable, pratique et constructif, adossé à un consensus international, pourrait permettre aux parties de combler le fossé qui les sépare et les aider à conclure un accord de paix dans les temps.

际协商一致为后盾的公平、实际和积极的折衷办法可以缩短各方之间的差距,帮助他们及时缔结和平协定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的, 不和睦的家庭, 不和情理, 不和谐, 不和谐(声音的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Paneloux d'abord, qui se plaça de l'autre côté du lit, par rapport à Tarrou, et adossé au mur.

首先来的是帕纳鲁,他站到塔鲁对面那一边,着墙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était presque adossé au banc du père Mabeuf.

他的几乎着马白夫公公的石凳。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Oui! Car on dormait le plus souvent non pas couché mais adossé.

对!因为人们候不是躺着,而是着睡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un pompier était adossé à une haute cheminée et semblait là en sentinelle.

一个消防队员在高烟囱旁好象在那儿站岗。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une grande pièce, avec une table de travail près de la fenêtre et un lit en face adossé au mur.

“只有一个房间,窗放着一张书桌,对面贴墙的地方摆了一张床。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Justement, le docteur trouva le concierge devant la maison, adossé au mur près de l'entrée, une expression de lassitude sur son visage d'ordinaire congestionné.

里厄好看见门房站在楼进口处旁边,着墙,他那平充血的脸上有一种厌倦的表情。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Plus personne n’était adossé à la façade d’une maison pour y fumer sa cigarette, aucune femme n’allait sur le chemin qui menait à la source.

不再有人坐在门前吸着水烟,也不再有女人拎着小桶去泉边取水。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean éperdu, et presque convaincu soudain par l’énergie aveugle de son frère, s’était adossé contre la porte derrière laquelle il devinait que leur mère les avait entendus.

昏乱了的让,几乎被他哥哥盲目的激动一下子征服了,他着后面的门,他猜想他们的母亲在听他们的话。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'aumônier m'a regardé avec une sorte de tristesse. J'étais maintenant complètement adossé à la muraille et le jour me coulait sur le front.

神甫带着某种悲哀的神情看了看我。我现在全身在墙上了,阳光照着我的脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Javert, adossé au poteau, et si entouré de cordes qu’il ne pouvait faire un mouvement, levait la tête avec la sérénité intrépide de l’homme qui n’a jamais menti.

沙威着木柱,身上缠了无道绳子,一点也动弹不得,带着从不说谎的人那种无畏而泰然自若的神气,他昂着头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Depuis quelques minutes, un homme était entré sans qu’on eût pris garde à lui. Il avait refermé la porte, s’y était adossé, et avait entendu les prières désespérées de la Fantine.

几分钟以前,已有一个人在众人不知不觉之间进来了,他关好门,在门上,听到了芳汀的哀求。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les cheveux de Fauchelevent se hérissèrent, il se leva debout, puis tomba adossé à la paroi de la fosse, prêt à s’affaisser sur la bière. Il regarda Jean Valjean.

割风的头发直竖起来,他立起,着坟坑的内壁,几乎坍倒在棺材上。他望着冉阿让。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une certaine après-midi, qui avait, comme on va le voir, quelque coïncidence avec les événements racontés plus haut, Laigle de Meaux était sensuellement adossé au chambranle de la porte du café Musain.

某天下午——我们马上可以知道,是我们在前面谈过的一些事发生的那天——赖格尔·德·莫满腔心事地在缪尚咖啡馆的门框上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le major Blackmann s’y est adossé pour expirer. Sous un grand arbre voisin est tombé le général allemand Duplat, d’une famille française réfugiée à la révocation de l’édit de Nantes.

那便是参谋布莱克曼在临死过的那棵树。德国的狄勃拉将军死在邻近的一株树下面,他原属法国籍,在南特敕令废止才全家迁徒到德国去的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La lucarne mansardée laissait passer un rayon de lune entre deux grands pans d’ombre. Un de ces pans d’ombre couvrait entièrement le mur auquel était adossé Marius, de sorte qu’il y disparaissait.

从天窗透进一道月光,光的两旁是两片黑影,马吕斯着的那堵墙完全在黑影中,因而隐没了他。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年3月合集

On s'est adossé à KissKissBankBank, qui est le leader européen du financement participatif, qui du coup, ouvre son antenne belge, spécialement pour l'événement.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un jeune homme de grande taille, les cheveux noirs, l'observait, adossé contre un pilier. Ses contours étaient étrangement flous comme si Harry l'avait regardé à travers une fenêtre aux vitres givrées.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Le lieu idéal pour jouir d'une vue imprenable sur le port à partir du campanile, qui, une fois n'est pas coutume, n'est pas adossé à la cathédrale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬, 不计报酬的, 不计毁誉, 不计价, 不计较费用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接