有奖纠错
| 划词

Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.

"侄儿,谁能知上帝要让咱们经受什么痛苦啊?"伯母说。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais saisir cette occasion pour exprimer une nouvelle fois notre profonde affliction.

我谨借此机会再次对阿拉法特主席的逝世表示深切哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Souffrance morale, affliction, chagrin : Consoler un ami dans la peine.

德上的痛苦,苦恼,悲伤:抚慰一位在悲伤中的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la douleur et l'affliction de notre pays hôte et de notre ville hôte.

我们与东城市感悲痛悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons les sentiments d'affliction et de tristesse éprouvés par nos collègues malaisiens à la suite de cette grande perte.

我们我们的马来西亚事们一起对这个巨大损失感到悲痛伤心。

评价该例句:好评差评指正

Ah!que je ne voie point l'affliction de mon père!

恐怕我看见灾祸临到我父亲身上。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la capacité de surmonter la plupart de ces obstacles. Nous avons de nouvelles technologies pour combattre de nombreuses maladies et afflictions.

我们有能力克服大多数此类障碍,我们有新的技术许多疾病痛苦作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

我们是受害的民族,不是造成伤害的家。

评价该例句:好评差评指正

La mortalité maternelle demeure une affliction dévastatrice, qui n'a pas diminué depuis Le Caire.

十分不幸的是,产妇的死亡率很高,自开罗宣言以来没有任何降低。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu avec affliction M. Arafat parler de son souhait de devenir un martyre.

我们惊诧地听阿拉法特主席谈及他如何想成为一者。

评价该例句:好评差评指正

Les séismes qui se sont produits hier et aujourd'hui n'ont fait qu'ajouter à l'affliction qui frappe l'Afghanistan.

昨天今天发生的地震加深了阿富汗的悲苦。

评价该例句:好评差评指正

Mme Intelmann (Estonie) (parle en anglais) : C'est avec un profond chagrin et une grande affliction que nous avons appris le décès de S. S. le pape Jean-Paul II.

因泰尔曼女士(爱沙尼亚)(以英语发言):我们怀着极为悲痛的心情获悉教皇约翰-保罗二世宗座逝世的消息。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Duarte Frutos (parle en espagnol) : Pour commencer, je voudrais faire part de la grande affliction du peuple paraguayen devant la tragédie causée par l'ouragan Katrina.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以西班牙语发言):首先,我要对卡特里娜飓风造成的悲剧表示巴拉圭人民的悲伤。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le Groupe souhaite adresser sa profonde sympathie au Gouvernement et au peuple australiens en cette heure d'affliction due à la perte de tant de vies.

特别是,我们愿向澳大利亚政府人民表示最深切的情,许多澳大利亚人在这一悲剧中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à dire à mon frère, l'Ambassadeur Ravan Farhâdi, qui est parmi nous, que le Pakistan partage votre douleur et votre affliction dans ces heures difficiles.

我要告诉在此就座的我的兄弟拉万·法哈迪大使,我们巴基斯坦也分担其悲痛痛苦,样我们也总是在阿富汗困时刻感受到它的痛苦悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Je partage, du plus profond de mon coeur, l'immense douleur et la grande affliction des familles endeuillées et leur exprime la sincère compassion du Gouvernement de réconciliation nationale.

我的内心深处者家属一样,承受着巨大悲痛;我代表民族解政府向遇者家属表示真诚的情。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous, année après année, être témoins de ce désespoir, de la maladie et de la faim sans éprouver une profonde affliction?

我们何以能够年年来到这里,看着这些绝望、疾病饥饿而不感到巨大悲伤?

评价该例句:好评差评指正

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord exprimer ma vive affliction au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux bombardements tragiques d'hier à Amman.

班克斯女士(新西兰)(以英语发言):我首先代表新西兰,对于昨天发生在安曼的悲惨炸弹袭击事件,向约旦哈希姆王人民政府表示真挚的情。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les véritables amis du peuple iraquien disent qu'il y a beaucoup de choses à regretter et à méditer, tout en éprouvant un grand sentiment de désarroi et d'affliction.

今天,凡伊拉克人民的真正朋友都会说,在感到失落沮丧的时,也有许多事情令人遗憾,值得思索。

评价该例句:好评差评指正

Avec votre permission, Monsieur le Président, en cette heure de grande affliction où nous sommes rappelés à la dure réalité, je ne lirai pas la déclaration que j'avais initialement préparée.

因此——主席先生,如果你允许的话——在这个非常令人悲伤的现实情况严峻的时刻,我将放弃发言,不作朗读式的发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


régnant, Regnard, Regnaud, Regnault, règne, régner, régner (sur), Régnier, Régnier-desmarais, régolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon neveu, qui peut connaître les afflictions par lesquelles Dieu veut nous éprouver ? lui dit sa tante.

“侄儿,谁知道上帝想用什么灾难来磨炼我们呢?”的伯母说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un charmant compagnon, dit-il, mon cher d’Artagnan ; vous relevez par votre éternelle gaieté les pauvres esprits dans l’affliction.

“你是一个可爱的伙伴,亲爱的达达,”说,“你以永恒的快乐,重振陷入苦恼的可怜智慧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je vote la fin des afflictions et des chagrins ! Il ne faut plus qu’il y ait de tristesse nulle part désormais.

我投票表决悲痛和忧伤的结束,从今以后何地方不应再有愁苦存

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vers le soir, les Coupeau commençaient à en avoir assez. C’était une trop grande affliction pour une famille, de garder un corps si longtemps.

将近晚上的时候,古波夫妇开始厌烦起来,死者的尸体这样长时间地停里,对于人来说是一件极痛苦的事。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'ange de l'Éternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d'Ismaël; car l'Éternel t'a entendue dans ton affliction.

并说,你如今怀孕要生一个儿子,可以给起名叫以实玛利,因为耶和华听见了你的苦情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa besogne finie, il revient aux extases ineffables, aux contemplations, aux joies ; il vit les pieds dans les afflictions, dans les obstacles, sur le pavé, dans les ronces, quelquefois dans la boue ; la tête dans la lumière.

工作完毕了,又回到那种不可名状的喜悦、景慕、欢乐之中,生活里,的两只脚不离痛楚、障碍、石块路、荆棘丛,有时还踏进污泥,头却伸光明里。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

C'est pour cela que cette affliction nous arrive.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et il donna au second le nom d'Éphraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


régradation, regrat, regrattage, regratter, regréer, regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接