有奖纠错
| 划词

Nous nous sommes affranchis récemment du communisme.

我们最摆脱了共产主义。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est affranchi de toute inspection pendant près de quatre ans.

年的时间他没有接受检查。

评价该例句:好评差评指正

Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.

但是,什么也不能保证这些无法无天的武装集团会遵守他们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, nous proposons un monde affranchi de l'impérialisme et du colonialisme.

我们要说的第三点是,提议建立一个没有帝国主义和殖民主义的世界。

评价该例句:好评差评指正

Un seul s'est affranchi de la procédure d'enquête visée à l'article 8 du Protocole.

只有一个国家不受议定书第8条所涉及的调查程序的约束。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration postale suisse n'acceptera plus les envois commerciaux de tierces parties affranchis avec des timbres de l'ONU.

所采取的措施包括同美国、奥地利和瑞士邮政当广泛的讨论。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'expédition de courrier en nombre affranchi avec ces timbres n'est pas rentable.

因此,使用这类邮票批量邮寄并不合算。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, l'Administration postale de l'ONU n'accepte plus d'expédier du courrier affranchi avec des timbres libellés en shillings.

自那以后,邮管处不再接受粘贴以先令计值的邮管处邮票的邮件。

评价该例句:好评差评指正

Les États ne seraient pas affranchis des obligations qui leur incombent en vertu du projet d'articles mais celles-ci seraient limitées.

各国并不因条约草案除条约草案所赋予的义务,只是义务的范围有所限制而已。

评价该例句:好评差评指正

Le seul risque reconnu tient à l'expédition en nombre, par des entreprises privées, d'articles affranchis avec des timbres de l'Organisation.

查明的唯一风险是商业大宗邮寄者使用邮政管理处发的邮票。

评价该例句:好评差评指正

Il voulait fonder un Bengale doré, heureux et prospère, affranchi de la pauvreté, de la faim, de l'exploitation et des privations.

他希望建立一个没有贫穷、饥饿、剥削和剥夺的幸福和繁荣的金色孟加拉。

评价该例句:好评差评指正

L'APNU a négocié directement avec l'industrie des timbres et obtenu un accord qui limite les envois en nombre affranchis avec des timbres de l'ONU.

同邮政当的有关修正邮政协议的一步讨论未获成功。

评价该例句:好评差评指正

Maurice appuie sans réserve la déclaration présidentielle et nous espérons que les élections au Kosovo auront lieu dans un climat affranchi de toute violence.

毛里求斯充分支持主席声明,并希望科索沃的选举在没有暴力的气氛中举

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution illustre le besoin accru d'initiatives telles que le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain dans la quête d'un monde affranchi du besoin.

这些情况说明更加需要采取一些举措,如旨在建设一个免于匮乏的世界的全球人类新秩序。

评价该例句:好评差评指正

Le seul risque posé à l'APNU par des timbres qu'elle a précédemment émis tient à l'expédition en nombre d'articles affranchis avec des timbres de l'Organisation achetés sur le marché libre.

使用邮管处以前发的邮票可能对邮管处的运营构成风险的唯一情况是批量邮寄者使用在公开市场上购得的联合国邮票到联合国邮寄物品。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration postale de l'ONU accepte d'acheminer du courrier commercial affranchi avec des timbres de l'ONU libellés et achetés aux prix du marché mais impose sur ce courrier des frais de 10 %.

邮管处接受粘贴正常购买的以欧元计值的联合国邮票的商业邮件,但收取10%的处理费。

评价该例句:好评差评指正

L'APNU a entamé des négociations avec les autorités postales de la Suisse, de l'Autriche et des États-Unis afin de réduire le volume des envois commerciaux en nombre affranchis avec des timbres de l'ONU.

邮管处已开始与瑞士、奥地利和美国的邮政部门谈判,以减少使用联合国邮票的商业大宗邮寄。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a indiqué plus haut, l'ONU fait suivre le courrier affranchi au moyen de timbres des Nations Unies aux services postaux des États-Unis, de l'Autriche et de la Suisse aux fins d'expédition.

如上所述,联合国贴有联合国邮票的邮件送交美国、奥地利和瑞士三国邮政投递。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, que nous avons qualifiée de « dernier grand espoir » de l'humanité, devait définir la voie vers un monde nouveau et meilleur - un monde affranchi de la violence, de l'injustice et de l'oppression.

我们称之为人类的“最后即最大希望”的联合国,是为了指明通往新的和更美好世界的道路——这是一个没有暴力、非正义和压迫的世界。

评价该例句:好评差评指正

Ils aspirent à des loisirs créatifs. Ils désirent pouvoir prétendre à un avenir planifié et cohérent, pour eux et leur familles. Un avenir affranchi des peurs et des ravages écoeurants de la violence.

他们希望能够创造性的闲暇活动,希望他们的家庭以及他们自己有权享有一个和谐和有计划的未来,而不再有恐怖和令人心碎的暴力悲剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avant-corps, avant-cour, avant-coureur, avant-courrier, avant-creuset, avant-dernier, avanten, avant-garde, avant-gardisme, avant-gardiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

L’étrange facilité avec laquelle il s’était affranchi de son identité et de ses responsabilités de Colmateur ne l’avait pas libéré, ni rassuré le moins du monde.

刚才异地推掉面壁者的身份和责任,并有令他感到丝毫的解脱和安慰。

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pour retrouver sa liberté, un elfe de maison doit être affranchi par ses maîtres, Monsieur.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Une femme qui porte un bonnet phrygien, comme celui que portent les esclaves affranchis de leurs maîtres.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Parmi c'est libre de couleur, on a donc des affranchis.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Et puis il ya raphaël or raphaël qui était probablement l'esclave et qui a été affranchis va être l'homme de confiance

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Qu'estce qu'il leur faut d'être affranchi?

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

On a commencé à suivre pas seulement des esclaves et des affranchis et donc on a commencé à penser la complexité de ce que pouvait être une société esclavagiste.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Donc je rappelle que les livres de couleur, ce sont les descendants d'affranchi ou affranchis euxmêmes avant l'émancipation générale de 1848, donc ce sont des descendants d'esclaves en fait, c'est ça.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avant-première, avant-projet, avant-propos, avant-rasage, avant-scène, avant-solier, avant-toit, avant-train, avant-veille, avare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接